"لاجراء مزيد" - Translation from Arabic to English

    • for further
        
    One week after delivery the buyer handed the fabrics over to a third party for further treatment. UN وبعد التسليم بأسبوع سلّم المشتري الأقمشة الى طرف ثالث لاجراء مزيد من المعالجة عليها.
    In this case, the buyer had to pass the fabrics to a third party for further treatment. UN وفي هذه القضية، تعين على المشتري أن ينقل الأقمشة الى طرف ثالث لاجراء مزيد من المعالجة عليها.
    The results will be utilized for further improvement of maternal and child health in the region. UN وستستخدم النتائج لاجراء مزيد من التحسين في صحة اﻷم والطفل في المنطقة.
    The Commission's Working Group, at its sixteenth session, reviewed the implementation of the 1993 SNA as well as plans for further essential research. UN وقام الفريق العامل التابع للجنة، في دورته السادسة عشرة، باستعراض تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ فضلا عن خطط لاجراء مزيد من البحوث اﻷساسية.
    That delegation was of the view that an analysis by the European Centre for Space Law had provided valuable insight and raised several questions that could serve as the starting point for further discussion within the Legal Subcommittee. UN ورأى ذلك الوفد أن التحليل الذي أجراه المركز الأوروبي لقانون الفضاء وفر أفكارا قيّمة وأثار عدة أسئلة يمكن استخدامها نقطة انطلاق لاجراء مزيد من المناقشات داخل اللجنة الفرعية القانونية.
    Nevertheless, in order to advance the process, we are prepared to accept the Chairman's text as the basis for further consultations and negotiations to evolve a full consensus on a CTBT. UN وعلى الرغم من ذلك، وبغية دفع العملية قدما الى اﻷمام، فإننا مستعدون لقبول نص الرئيس كأساس لاجراء مزيد من المشاورات والمفاوضات من أجل التوصل الى توافق كامل في اﻵراء بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Moreover, it has contributed to establishing the fundamental basis for further national space research activity led by government research institutes and academic organizations. UN وعلاوة على ذلك ، ساهم هذا البرنامج في ارساء اﻷساس لاجراء مزيد من أنشطة البحث الوطنية في مجال الفضاء التي تضطلع بها معاهد البحث الحكومية والمنظمات اﻷكاديمية .
    The scenarios provided a basis for further discussion among members of the Working Group about the design of policies and strategies that are needed to enable developing countries and countries in transition to adapt to unpredictable events and create a desired future. UN ووفرت هذه السيناريوهات أساساً استند إليه أعضاء الفريق العامل لاجراء مزيد من المناقشات حول رسم سياسات واستراتيجيات ضرورية لتمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من التكيف مع اﻷحداث التي لا يمكن التنبؤ بها وخلق مستقبل مرغوب فيه.
    With regard to paragraph 2 (c), some delegations found the text acceptable as a basis for further negotiations. UN ٦ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ )ج(، رأت بعض الوفود أن النص مقبول كأساس لاجراء مزيد من المفاوضات.
    The agreement on economic issues has opened up a number of areas which hold the promise of mutual benefit for the people in Croatia, both within and outside the UNPAs, and could encourage the confidence required for further discussions on political matters. UN وقد فتح الاتفاق بشأن المسائل الاقتصادية عددا من المجالات التي تبشر بتحقق فوائد متبادلة لشعب كرواتيا، داخل وخارج المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، على حد سواء، ومن الممكن أن يشجع على بناء الثقة اللازمة لاجراء مزيد من المناقشات بشأن المسائل السياسية.
    36. In the context of the 1993 subregional memorandum of understanding concluded between China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Thailand, meetings of the joint executing committees were convened for further discussions on ongoing and future subregional initiatives in drug control. UN ٦٣ - وفي اطار مذكرة التفاهم دون الاقليمية التي أبرمت في عام ٣٩٩١ بين تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وميانمار، عقدت اجتماعات للجان التنفيذية المشتركة لاجراء مزيد من المناقشات بشأن المبادرات دون الاقليمية في مجال مراقبة المخدرات، جارية كانت أم مقبلة.
    " 4. At its first meeting, on 21 April, the Working Group decided to take the consolidated paper prepared by the Secretariat (A/CN.10/1993/WG.II/CRP.1), reflecting the Chairman's papers of the Working Group on the subject in previous years, as the basis for further deliberations, taking into consideration new proposals to be submitted. UN " ٤ - وقرر الفريق العامل في جلسته اﻷولى المعقودة في ٢١ نيسان/ابريل أن يبحث الورقة الموحدة المقدمة من اﻷمانة (A/CN.10/1993/WG.II/CRP.1) والتي تعكس الورقات المقدمة من رئيس الفريق العامل بشأن الموضوع في سنوات سابقة وذلك كأساس لاجراء مزيد من المداولات مع أخذ المقترحات الجديدة التي ستقدم في الاعتبار.
    (c) If the Working Group decides that it does not have enough information to take a decision, the case remains pending for further investigation; UN و )ج( إبقاء ملف الحالة مفتوحا لاجراء مزيد من التحريات، إذا قرر الفريق العامل أن المعلومات المتوفرة له غير كافية للبت في الموضوع؛
    14. As the situation on the ground did not improve, my Special Representative instructed the Head of Civil Affairs of UNPROFOR to proceed to Pale on 7 May 1994, for further talks with Mr. Karadzic. UN ١٤ - ونظرا لعدم تحسن الحالة على الساحة، أصدر ممثلي الشخصي تعليماته إلى رئيس الشؤون المدنية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بالذهاب إلى بالي في ٧ أيار/مايو ١٩٩٤ وذلك لاجراء مزيد من المحادثات مع السيد كارادزيتش.
    Some delegations expressed the view that the paper submitted by the Czech Republic to the Scientific and Technical Subcommittee provided a scientific and technical basis for further discussions in the Legal Subcommittee on the utilization of the geostationary orbit. UN ١٤ - ورأى بعض الوفود أن ورقة العمل التي قدمتها الجمهورية التشيكية الى اللجنة الفرعية العلميـة والتقنية توفر أساسا علميا وتقنيا لاجراء مزيد من المناقشات في اللجنة الفرعية القانونية بشأن استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض .
    According to information received uptil the end of June, the authorities are continuing to hold for further investigation some 186 men in standard prison facilities in the cities of Zagreb, Osijek, Bjelovar and Pozega, as well as 19 alleged expatriate prisoners-of-war in a military stockade in Split, contrary to assurances given to the Special Rapporteur in early June that the vast majority of them would soon be released. UN ووفقا للمعلومات التي وردت حتى نهاية حزيران/يونيه، تواصل السلطات احتجاز نحو ٦٨١ رجلا لاجراء مزيد من التحقيقات في مرافق السجون العادية في مدن زغرب، وأوسييك، وبييلوفار، وبوزيغا، فضلا عن ٩١ شخصا يدعى أنهم من أسرى الحرب المغتربين في معتقل عسكري في شبليت، اﻷمر الذي يتعارض مع التأكيدات المقدمة الى المقرر الخاص في أوائل حزيران/يونيه بأن معظمهم سيطلق سراحهم قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more