"لاحتكار" - Translation from Arabic to English

    • monopoly
        
    • monopolize
        
    • monopolizing
        
    • monopolization
        
    Railway services were usually under a public sector monopoly, and most countries owned and operated air and maritime national-flag carriers. UN وكانت خدمات السكك الحديدية تخضع عادة لاحتكار القطاع العام، وكانت معظم البلدان تمتلك وتشغل سفن شحن تحمل العلم الوطني.
    Some view this initiative as an encroachment on the Conference's monopoly over negotiations. UN ويرى البعض أن هذه المبادرة تشكل تجاوزاً لاحتكار المؤتمر للمفاوضات.
    Information technologies were still the monopoly of developed countries, often used to transmit their culture, ideas and distorted information. UN وظلت تكنولوجيات الاعلام خاضعة لاحتكار البلدان المتقدمة النمو واستخدمت في اﻷغلب لنقل ثقافتها وأفكارها ومعلوماتها المشوهة.
    In this way he expressed an obvious attempt to monopolize the interpretation of developments and to approach the establishment of actual facts with prejudice. UN وبهذا اﻷسلوب قام بمحاولة واضحة لاحتكار تفسير التطورات وﻷخذ موقف متحيز من مسألة تحديد الوقائع الفعلية.
    Already Microsoft and Netscape are competing to monopolize the domain of information. UN وهناك منافسة قائمة بالفعل بين مايكروسوفت ونيتسكيب لاحتكار حقل المعلومات.
    We have no pretensions, nor do we have any intention of monopolizing the name Macedonia. UN ليست لدينا مطالبات، وليست لدينا أي نية لاحتكار اسم مقدونيا.
    Lastly, she shared the concern of many Italians regarding the possible consequences of the monopolization of public and private television channels. UN وأخيراً فإنها تشاطر كثيراً من الايطاليين قلقهم بشأن اﻵثار الممكنة لاحتكار قنوات التليفزيون العامة والخاصة.
    The Programme emphasized the role of the sector in the social and economic development process and demanded an end to the State monopoly that had existed thereto. UN وشدد البرنامج على دور القطاع في عملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وطالب بوضع حد لاحتكار الدولة للقطاع وهو ما كان قائما حتى ذلك الحين.
    Many network ISS subject to State monopoly have been privatized and opened for competition in many countries. UN وقد جرت في بلدان عديدة خصخصة الكثير من قطاعات خدمات الهياكل الأساسية الشبكية التي تخضع لاحتكار الدولة وتم فتحها أمام المنافسة.
    Our country rejects any attempt to use nuclear fuel supply as a means of political or economic coercion or as a mechanism to establish the monopoly of a few countries over the distribution of such fuel. UN وبلدي يرفض أية محاولة لاستخدام إمدادات الوقود النووي وسيلة للإكراه السياسي أو الاقتصادي أو لإرساء آلية لاحتكار بضعة بلدان توزيع هذا الوقود.
    We reject any attempt to use the supply of nuclear fuel as a means of political or economic coercion, or as a way to establish a monopoly over its distribution by a few countries. UN ونرفض أي محاولة تبذل لاستخدام الوقود النووي كوسيلة للإرغام السياسي أو الاقتصادي، أو كوسيلة لتحقيق لاحتكار توزيعه من قِبل عدد قليل من البلدان.
    540. The Federal Constitution does not assign to the Government the monopoly of technological research and creation. UN ٥٤٠- لم يوكل الدستور الاتحادي الحكومة لاحتكار البحث التكنولوجي والإبداع التكنولوجي.
    In some sectors such as transport or energy, competition can arise against even in core natural monopoly activities from firms producing partial substitutes, as in the transport or energy sectors. UN وفي بعض القطاعات مثل النقل أو الطاقة، يمكن أن تنشأ منافسة حتى ضد اﻷنشطة اﻷساسية لاحتكار طبيعي من قبل شركات تنتج بدائل جزئية، كما في قطاعي النقل أو الطاقة.
    Similarly, communications systems are presently controlled solely by the Israeli monopoly, except in the Gaza Strip, where the local utility is controlled by the Palestinian Authority. UN وبالمثل، فإن شبكات الاتصال تخضع في الوقت الحاضر لاحتكار اسرائيلي؛ عدا قطاع غزة، حيث تسيطر السلطة الفلسطينية على المرفق المحلي.
    In education, it reformed in 2006 the Law of 1995 on General education, a reform which aimed at ending the state monopoly in education and to develop education at all levels; UN في مجال التعليم: أدخلت في سنة 2006 تعديلات على قانون 1995 المتعلق بالتعليم العام وهي تعديلات تهدف إلى وضع حد لاحتكار الدولة في مجال التعليم وإلى تطوير التعليم في كافة مستوياته؛
    Efficient regulation should prevent any abuse of monopoly power and limit price increases to levels that are compatible with profit margins. UN وينبغي للنظام الذي يتسم بالكفاءة أن يحول دون أي استغلال لاحتكار الطاقة, وأن يحدد الزيادات في الأسعار عند مستويات تتفق مع هوامش الربح.
    The higher-education index for women in 2003 shows that there are more women than men in traditional careers: 56 per cent of education students are women, as are 62.60 per cent of medical and natural science students, owing to women's virtual monopoly of careers in nursing, nutrition and physiotherapy. UN ويبين مؤشر التعليم العالي للنساء في عام 2003 أن عدد النساء أكبر من عدد الرجال في المهن التقليدية: 56 في المائة من طلاب التعليم من النساء، ونفس الشيء بالنسبة إلى 62.60 في المائة من طلاب الطب والعلوم الطبيعية، نظرا لاحتكار النساء تقريبا لمهن التمريض والتغذية والعلاج الطبيعي.
    Powerful stakeholders manage to influence new regulations and policies or monopolize water rights. UN وبوسع أصحاب المصلحة الأقوياء التأثير في الأنظمة والسياسات الجديدة لاحتكار حقوق المياه.
    Instead, attempts by the Government’s leadership to monopolize power and resources have aggravated frictions within the transitional federal institutions, obstructed UN وبدلا من ذلك، أدَّت محاولات قيادة الحكومة لاحتكار السلطة والموارد إلى تصعيد التوتر
    However, its policy to monopolize nuclear weapons remains unchanged. UN لكن سياستها لاحتكار الأسلحة النووية لا تزال دون تغيير.
    These include policies designed to encourage saving, investment and exports and to curtail emerging practices of monopolizing certain sectors of the economy. UN وتضم هذه التدابير سياسات ترمي إلى تشجيع التوفير والاستثمار والتصدير، وتقليص الممارسات الآخذة في النشوء لاحتكار قطاعات معينة في الاقتصاد.
    There was a tendency to monopolization of the economy by a privileged class of RPCR members which was influential in Grand Nouméa. UN وهناك اتجاه لاحتكار الاقتصاد من قبل طبقة متميزة من أعضاء التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية، تحظي بالنفوذ في نوميا الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more