Railway services were usually under a public sector monopoly, and most countries owned and operated air and maritime national-flag carriers. | UN | وكانت خدمات السكك الحديدية تخضع عادة لاحتكار القطاع العام، وكانت معظم البلدان تمتلك وتشغل سفن شحن تحمل العلم الوطني. |
Some view this initiative as an encroachment on the Conference's monopoly over negotiations. | UN | ويرى البعض أن هذه المبادرة تشكل تجاوزاً لاحتكار المؤتمر للمفاوضات. |
Information technologies were still the monopoly of developed countries, often used to transmit their culture, ideas and distorted information. | UN | وظلت تكنولوجيات الاعلام خاضعة لاحتكار البلدان المتقدمة النمو واستخدمت في اﻷغلب لنقل ثقافتها وأفكارها ومعلوماتها المشوهة. |
In this way he expressed an obvious attempt to monopolize the interpretation of developments and to approach the establishment of actual facts with prejudice. | UN | وبهذا اﻷسلوب قام بمحاولة واضحة لاحتكار تفسير التطورات وﻷخذ موقف متحيز من مسألة تحديد الوقائع الفعلية. |
Already Microsoft and Netscape are competing to monopolize the domain of information. | UN | وهناك منافسة قائمة بالفعل بين مايكروسوفت ونيتسكيب لاحتكار حقل المعلومات. |
We have no pretensions, nor do we have any intention of monopolizing the name Macedonia. | UN | ليست لدينا مطالبات، وليست لدينا أي نية لاحتكار اسم مقدونيا. |
Lastly, she shared the concern of many Italians regarding the possible consequences of the monopolization of public and private television channels. | UN | وأخيراً فإنها تشاطر كثيراً من الايطاليين قلقهم بشأن اﻵثار الممكنة لاحتكار قنوات التليفزيون العامة والخاصة. |
The Programme emphasized the role of the sector in the social and economic development process and demanded an end to the State monopoly that had existed thereto. | UN | وشدد البرنامج على دور القطاع في عملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وطالب بوضع حد لاحتكار الدولة للقطاع وهو ما كان قائما حتى ذلك الحين. |
Many network ISS subject to State monopoly have been privatized and opened for competition in many countries. | UN | وقد جرت في بلدان عديدة خصخصة الكثير من قطاعات خدمات الهياكل الأساسية الشبكية التي تخضع لاحتكار الدولة وتم فتحها أمام المنافسة. |
Our country rejects any attempt to use nuclear fuel supply as a means of political or economic coercion or as a mechanism to establish the monopoly of a few countries over the distribution of such fuel. | UN | وبلدي يرفض أية محاولة لاستخدام إمدادات الوقود النووي وسيلة للإكراه السياسي أو الاقتصادي أو لإرساء آلية لاحتكار بضعة بلدان توزيع هذا الوقود. |
We reject any attempt to use the supply of nuclear fuel as a means of political or economic coercion, or as a way to establish a monopoly over its distribution by a few countries. | UN | ونرفض أي محاولة تبذل لاستخدام الوقود النووي كوسيلة للإرغام السياسي أو الاقتصادي، أو كوسيلة لتحقيق لاحتكار توزيعه من قِبل عدد قليل من البلدان. |
540. The Federal Constitution does not assign to the Government the monopoly of technological research and creation. | UN | ٥٤٠- لم يوكل الدستور الاتحادي الحكومة لاحتكار البحث التكنولوجي والإبداع التكنولوجي. |
In some sectors such as transport or energy, competition can arise against even in core natural monopoly activities from firms producing partial substitutes, as in the transport or energy sectors. | UN | وفي بعض القطاعات مثل النقل أو الطاقة، يمكن أن تنشأ منافسة حتى ضد اﻷنشطة اﻷساسية لاحتكار طبيعي من قبل شركات تنتج بدائل جزئية، كما في قطاعي النقل أو الطاقة. |
Similarly, communications systems are presently controlled solely by the Israeli monopoly, except in the Gaza Strip, where the local utility is controlled by the Palestinian Authority. | UN | وبالمثل، فإن شبكات الاتصال تخضع في الوقت الحاضر لاحتكار اسرائيلي؛ عدا قطاع غزة، حيث تسيطر السلطة الفلسطينية على المرفق المحلي. |
In education, it reformed in 2006 the Law of 1995 on General education, a reform which aimed at ending the state monopoly in education and to develop education at all levels; | UN | في مجال التعليم: أدخلت في سنة 2006 تعديلات على قانون 1995 المتعلق بالتعليم العام وهي تعديلات تهدف إلى وضع حد لاحتكار الدولة في مجال التعليم وإلى تطوير التعليم في كافة مستوياته؛ |
Efficient regulation should prevent any abuse of monopoly power and limit price increases to levels that are compatible with profit margins. | UN | وينبغي للنظام الذي يتسم بالكفاءة أن يحول دون أي استغلال لاحتكار الطاقة, وأن يحدد الزيادات في الأسعار عند مستويات تتفق مع هوامش الربح. |
The higher-education index for women in 2003 shows that there are more women than men in traditional careers: 56 per cent of education students are women, as are 62.60 per cent of medical and natural science students, owing to women's virtual monopoly of careers in nursing, nutrition and physiotherapy. | UN | ويبين مؤشر التعليم العالي للنساء في عام 2003 أن عدد النساء أكبر من عدد الرجال في المهن التقليدية: 56 في المائة من طلاب التعليم من النساء، ونفس الشيء بالنسبة إلى 62.60 في المائة من طلاب الطب والعلوم الطبيعية، نظرا لاحتكار النساء تقريبا لمهن التمريض والتغذية والعلاج الطبيعي. |
Powerful stakeholders manage to influence new regulations and policies or monopolize water rights. | UN | وبوسع أصحاب المصلحة الأقوياء التأثير في الأنظمة والسياسات الجديدة لاحتكار حقوق المياه. |
Instead, attempts by the Government’s leadership to monopolize power and resources have aggravated frictions within the transitional federal institutions, obstructed | UN | وبدلا من ذلك، أدَّت محاولات قيادة الحكومة لاحتكار السلطة والموارد إلى تصعيد التوتر |
However, its policy to monopolize nuclear weapons remains unchanged. | UN | لكن سياستها لاحتكار الأسلحة النووية لا تزال دون تغيير. |
These include policies designed to encourage saving, investment and exports and to curtail emerging practices of monopolizing certain sectors of the economy. | UN | وتضم هذه التدابير سياسات ترمي إلى تشجيع التوفير والاستثمار والتصدير، وتقليص الممارسات الآخذة في النشوء لاحتكار قطاعات معينة في الاقتصاد. |
There was a tendency to monopolization of the economy by a privileged class of RPCR members which was influential in Grand Nouméa. | UN | وهناك اتجاه لاحتكار الاقتصاد من قبل طبقة متميزة من أعضاء التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية، تحظي بالنفوذ في نوميا الكبرى. |