It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. | UN | كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً. |
It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. | UN | كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً. |
I have noted with satisfaction that that vision is shared by many. | UN | وقد لاحظت بارتياح أن تلك الرؤية يتشاطرها كثيرون. |
It also noted with satisfaction the achievements of the Government in the fields of education, community technology, training and health. | UN | كما لاحظت بارتياح ما أنجزته الحكومة في مجالات التعليم والتكنولوجيا المسخرة لخدمة المجتمع والتدريب والصحة. |
It also noted with satisfaction the rate of 30 per cent of representation of women among the Government's employees. | UN | كما لاحظت بارتياح معدل تمثيل المرأة في صفوف موظفي الحكومة الذي يبلغ 30 في المائة. |
She also noted with satisfaction the approval of the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings. | UN | كما لاحظت بارتياح الموافقة على مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم. |
I noted with satisfaction that the statement by the current Chairman of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the Minister for Foreign Affairs of Italy, Mr. Beniamino Andreatta, in connection with the intensive military operations in the area of the Armenian-Azerbaijani conflict. | UN | لاحظت بارتياح البيان الذي أدلى به الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية ايطاليا، السيد بنيامينو أندرياثا، بشأن العمليات العسكرية الكثيفة الدائرة في منطقة النزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني. |
It further noted with satisfaction the translation of the third revision of the CISG Digest, published in English 2012, in all United Nations official languages. | UN | كما لاحظت بارتياح ترجمة التنقيح الثالث لنبذة اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع، التي نُشرت باللغة الإنكليزية في 2012، إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
China had noted with satisfaction that the measures undertaken since the previous Conference session to improve UNIDO's efficiency and financial stability, promote South-South cooperation and strengthen partnerships with other agencies had yielded fruitful results. | UN | وأضاف أن الصين لاحظت بارتياح أن التدابير التي اتخذت منذ دورة المؤتمر السابقة لتحسين كفاءة اليونيدو واستقرارها المالي، وترويج التعاون بين بلدان الجنوب، وتعزيز الشراكات مع وكالات أخرى، تدابير أفضت إلى نتائج مثمرة. |
It noted with satisfaction a renewed focus on the importance of international law, brought about by the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وقد لاحظت بارتياح تجدد التركيز على أهمية القانون الدولي، الذي أدت إليه فتوى محكمة العدل الدولية بشأن العواقب القانونية لتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
29. Ms. Dairiam noted with satisfaction that Vanuatu was embarking on a policy of health information management and asked about the time frame for its implementation. | UN | 29 - السيدة دايريام: لاحظت بارتياح أن فانواتو باشرت في سياسة عامة لإدارة المعلومات الصحية وطلبت معلومات عن الإطار الزمني لتنفيذ هذه السياسة. |
Finally, it noted with satisfaction various efforts to recognize and fulfil the rights of indigenous populations and to ensure their participation in various aspects of society. | UN | وأخيراً، لاحظت بارتياح مختلف الجهود المبذولة للاعتراف بحقوق السكان الأصليين وإعمالها، ولضمان مشاركتهم على مختلف الأصعدة المجتمعية. |
Finally, it noted with satisfaction various efforts to recognize and fulfil the rights of indigenous populations and to ensure their participation in various aspects of society. | UN | وأخيراً، لاحظت بارتياح مختلف الجهود المبذولة للاعتراف بحقوق السكان الأصليين وإعمالها، ولضمان مشاركتهم على مختلف الأصعدة المجتمعية. |
48. I have noted with satisfaction that lately there has been more flexibility on the part of members of the Security Council Committee in approving applications. | UN | ٤٨ - وقد لاحظت بارتياح أن أعضاء لجنة مجلس اﻷمن أصبحوا يتسمون بمزيد من المرونة في الموافقة على الطلبات. |
The Committee has also noted with satisfaction that measures have been taken to put an end to the practice of employers retaining the passports of their foreign employees, in particular domestic workers. | UN | كما لاحظت بارتياح ما اتخذ من تدابير لوضع حد لممارسة أرباب العمل الاحتفاظ بجوازات سفر مستخدميهم من الأجانب، لا سيما عمال المنازل. |
With regard to article 11, she noted with satisfaction that the labour laws applied by the Government in the export-processing zone were very similar to those applied in the private sector. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ١١، لاحظت بارتياح أن قوانين العمل التي تطبقها الحكومة في منطقة تجهيز الصادرات مماثلة الى حد كبير لتلك المطبقة في القطاع الخاص. |
She also noted with satisfaction the continued growth and expansion of the system of correspondents on case law on UNCITRAL texts (CLOUT) and the continued publication of the CLOUT text. | UN | كما لاحظت بارتياح استمرار نمو وتوسع نظام المراسلين بشأن السوابق القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال واستمرار نشر نص السوابق القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال. |
It also noted with satisfaction that the Registry System Administrators Forum (RSA Forum), convened by the administrator of the ITL, facilitates cooperation among RSAs. | UN | كما لاحظت بارتياح أن محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات الذي عقدته الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي ييسّر التعاون فيما بين تلك الجهات. |
I have noted with satisfaction the support expressed for my recommendations by most members of the Council during their recent consultations on Côte d'Ivoire, and I am aware that the Council remains actively seized of the matter. | UN | وقد لاحظت بارتياح التأييد الذي أعرب عنه معظم أعضاء المجلس لتوصياتي خلال مشاوراتهم المعقودة في الآونة الأخيرة بشأن كوت ديفوار، وأنا أعلم أن هذه المسألة قيد نظر المجلس بالفعل. |
The CARICOM delegations noted with satisfaction the focus on areas such as information exchanges and partnerships that were conducive to greater efficiency, as well as the specific initiatives for information retrieval, knowledge and information-sharing and procurement. | UN | وبينت أن وفود المجموعة الأوربية قد لاحظت بارتياح التركيز علي مجالات معينة مثل تبادل المعلومات والشراكة، وهي مجالات تفضي إلي زيادة الكفاءة، وكذلك التركيز علي مبادرات معينة لاسترجاع المعلومات، والمعرفة، واقتسام المعلومات وتدبيرها. |
noting with satisfaction the efforts of the Department of Field Support to close the resource gap, ASEAN believed that South-South cooperation should play a significant role. | UN | وتعتقد الرابطة، وقد لاحظت بارتياح الجهود التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لسد الثغرة القائمة على مستوى الموارد، أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن يكون له دور مهم في هذا الصدد. |