"لاحظت بقلق أن" - Translation from Arabic to English

    • noted with concern that
        
    Nevertheless, she noted with concern that the 30 per cent quota had not been achieved at the parliamentary or municipal level. UN غير أنها لاحظت بقلق أن حصة الـ 30 في المائة لم يتم تحقيقها على الصعيدين البرلماني والبلدي.
    It however noted with concern that Eritrea had rejected important recommendations for further progress. UN غير أنها لاحظت بقلق أن إريتريا رفضت بعض التوصيات المهمة لمواصلة التقدم.
    However, it noted with concern that Tajikistan was not party to some of the core human rights treaties. UN غير أنها لاحظت بقلق أن طاجيكستان ليست طرفاً في بعض المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    However, it noted with concern that violence against women remained a problem including the persistence of FGM and other traditions. UN غير أنها لاحظت بقلق أن ممارسات العنف ضد المرأة، بما في ذلك ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعادات أخرى، لا تزال قائمة في غانا.
    However, it noted with concern that the individual complaint procedure before the Constitutional Court is largely unknown to the public and that the Court's decisions are not subject to a follow-up procedure. UN إلا أنها لاحظت بقلق أن إجراء تقديم الأفراد شكاوى إلى المحكمة الدستورية لا يعلم به الناس وأن قرارات المحكمة لا تخضع لإجراءات متابعة.
    37. Ms. Halperin-Kaddari noted with concern that the partner of the biological mother in a same-sex relationship could not legally adopt their child; she wondered whether proposed legislation intended to make such adoption possible had been enacted. UN 37 - السيدة هالبرن-كداري: لاحظت بقلق أن شريكة الأم البيولوجية في علاقة المثليين لا يمكنها أن تتبنى قانونا طفلهما؛ وتساءلت عما إذا كانت التشريعات المقترحة التي يقصد بها جعل هذا التبني ممكنا قد سُنّت.
    I have noted, with concern, that funding for the office of the Special Representative of the Facilitator, provided by the Peacebuilding Fund, will be exhausted by the end of September. UN وقد لاحظت بقلق أن تمويل مكتب الممثل الخاص للميسر الذي قدمه صندوق بناء السلام سيستنفد بحلول نهاية أيلول/سبتمبر.
    CRC appreciated the efforts to prohibit the use of child labour in the formal sector but noted with concern that some children worked in the informal sector, for example in agriculture, fishing and small family businesses. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن تقديرها للجهود المبذولة لحظر عمالة الأطفال في القطاع الرسمي، ولكنها لاحظت بقلق أن بعض الأطفال يعملون في القطاع غير الرسمي، كالزراعة وصيد السمك والمشاريع التجارية الأسرية الصغيرة، على سبيل المثال.
    However, CRC noted with concern that indigenous groups, especially in Sabah and Sarawak, and the Orang Asli in peninsular Malaysia, were affected by poverty and made recommendations in this regard. UN بيد أن اللجنة لاحظت بقلق أن مجموعات الشعوب الأصلية، وبخاصة في صباح وساراواك، وشعب أورانغ أسلي في شبه جزيرة ماليزيا، تعاني الفقر(92) وقدمت توصيات في هذا الصدد(93).
    However, it noted with concern that adolescents know little about other sexually transmitted infections. UN بيد أنها لاحظت بقلق أن المراهقين لا يعرفون إلا القليل عن الأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي(92).
    12. With regard to the application of Article 19 of the Charter of the United Nations, the Committee had noted with concern that the nature and quality of the information provided by Member States requesting exemption under that Article varied widely. UN 12 - وفيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، ذكر أن اللجنة لاحظت بقلق أن طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب هذه المادة تتباينان بشكل كبير.
    The Group noted with concern that the integrated programmes did not receive sufficient funding, and that donors had not yet changed their project-related funding approach. UN 57- واختتمت كلمتها قائلة إن المجموعة لاحظت بقلق أن البرامج المتكاملة لا تحصل على التمويل الكافي، وإن المانحين لم يغيّروا بعد نهجهم التمويلي فيما يتصل بالمشاريع.
    53. CERD welcomed the cooperation of Serbia with ICTY but noted with concern that the fugitives Ratko Mladić and Goran Hadžić remained at large. UN 53- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتعاون صربيا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولكنها لاحظت بقلق أن الهاربيْن من وجه العدالة راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش ما زالا طليقين.
    20. With regard to small island developing States and the implementation of the Barbados Programme of Action, the Commission on Sustainable Development had noted with concern that the response by the international donor community had been very inadequate in comparison with the significant national and subregional efforts made. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ برنامج عمل بربادوس، قال إن لجنة التنمية المستدامة قد لاحظت بقلق أن استجابة مجتمع المانحين الدولي كانت أقل بكثير من الحد الكافي مقارنة بالجهود الكبيرة التي بذلت على المستويين الوطني ودون اﻹقليمي.
    12. In its resolution 50/120, the General Assembly noted the progress that has been achieved in a number of areas in the implementation of its resolution 47/199, in contrast to its assessment three years earlier, when it noted with concern that many of the provisions of its resolution 44/211 had still to be implemented. UN ٢١ - أشارت الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٠٢١ إلى التقدم المحرز في عدد من المجالات فيما يتصل بتنفيذ قرارها ٧٤/٩٩١، على خلاف تقييمها قبل ثلاث سنوات، حينما لاحظت بقلق أن العديد من أحكام قرارها ٤٤/١١٢ لم ينفذ بعد.
    However, it noted with concern that prosecutions continue to be pursued and that the restrictions placed on the freedom of expression do not meet the requirements of ICCPR. UN إلا أنها لاحظت بقلق أن المحاكمات لا تزال متواصلة وأن القيود المفروضة على حرية التعبير تخل بأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(89).
    CAT and the HR Committee noted with concern that the appointment of judges is reviewed by the executive branch every five years. UN 33- كما أن لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد لاحظت بقلق أن تعيين القضاة يخضع لاستعراض من قبل السلطة التنفيذية كل خمس سنوات().
    19. While welcoming the Committee's guidance on the programmatic aspects of the changes to the biennial programme plan, the Group of 77 and China had noted with concern that not all the budget fascicles had been available during the Committee's discussion of the relevant item and that there were inaccuracies in the translation of some fascicles. UN 19 - وأضافت أنه في الوقت الذي ترحب فيه مجموعة الـ 77 والصين بتوجيهات اللجنة بشأن الجوانب البرنامجية من التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين، فإنها لاحظت بقلق أن كراسات الميزانية لم تكن متاحة جميعها خلال مناقشة اللجنة للبند ذي الصلة وأن ترجمة بعض الكراسات شابها عدم الدقة.
    3. At its meeting on 22 September 2008, while acknowledging Israel's security concerns, the Ad Hoc Liaison Committee had noted with concern that access and movement restrictions were continuing to constrain Palestinian economic development, notwithstanding the budgetary support provided by the international community. UN 3 - وتابع قائلا إن لجنة الاتصال الخاصة، في جلستها المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر 2008، وبعد أن اعربت عن إدراكها للشواغل الأمنية لإسرائيل، لاحظت بقلق أن القيود المفروضة على التجولات والتحركات مازالت تعيق التنمية الاقتصادية للفلسطينين برغم الدعم المقدم للميزانية من المجتمع الدولي.
    85. While noting the introduction of free primary education in 2007, CESCR noted with concern that the quality of education remained unsatisfactory. UN 85- أحاطت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية علماً بإقرار التعليم الابتدائي المجاني في عام 2007(156)، لكنها لاحظت بقلق أن نوعية التعليم لا تزال غير مرضية(157).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more