"لاحظها المجلس" - Translation from Arabic to English

    • noted by the Board
        
    • observed by the Board
        
    4. UNOPS retired the imprest modality in April 2010, and further occurrences of the instances noted by the Board have been prevented. UN 4 - أنهى المكتب العمل بطريقة حسابات السلف في نيسان/أبريل 2010، وتم تجنب حدوث مزيد من الحالات التي لاحظها المجلس.
    The following paragraphs highlight an issue noted by the Board during its country office audit. UN وتُبرزُ الفقرات التالية قضية لاحظها المجلس خلال تدقيقه في إجراءات المكتب القطري.
    The financial rules, especially those relating to procurement, must be strictly followed in order to correct the shortcomings noted by the Board. UN وينبغي اتباع القواعد المالية، لا سيما تلك المتعلقة بالمشتريات، بدقة من أجل تصحيح نواحي القصور التي لاحظها المجلس.
    156. The errors noted by the Board in its report on peacekeeping operations for 2004/05 have been rectified. UN 156 - وجرى تصحيح الأخطاء التي لاحظها المجلس في تقريره عن عمليات حفظ السلام للفترة 2004-2005.
    Expressing concern about the persistence of problems and defects in the financial administration and management of the United Nations, observed by the Board, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار المشاكل والعيوب التي لاحظها المجلس في إدارة وتنظيم الشؤون المالية لﻷمم المتحدة،
    The discrepancies noted by the Board were corrected in one case, and fully documented in the other. UN والتناقضات التي لاحظها المجلس قد جرى تصحيحها في إحدى الحالات، وزودت بالمستندات الكاملة في الحالة الأخرى.
    The deficiencies noted by the Board include: UN وتشمل أوجه القصور التي لاحظها المجلس ما يلي:
    UNRWA made adjustments to its asset register to address all the errors noted by the Board. UN وقد عدّلت الوكالة سجل الأصول بها لتصحيح جميع الأخطاء التي لاحظها المجلس.
    The root causes of the problems noted by the Board must be identified and effectively addressed. UN ويجب تحديد الأسباب الجذرية للمشاكل التي لاحظها المجلس ومعالجتها بصورة فعالة.
    The most significant problems noted by the Board were experienced in the following areas: UN وحدثت أهم المشاكل التي لاحظها المجلس في المجالات التالية:
    219. Examples of important ongoing developments noted by the Board included: UN ٢١٩ - وتتضمن اﻷمثلة على التطورات الجارية الهامة التي لاحظها المجلس ما يلي:
    Although UNOPS has opted to take the Transitional Provisions per IPSAS 17, this recommendation as it relates to the finding noted by the Board is deemed implemented. UN ورغم أن المكتب اختار الأخذ بالأحكام الانتقالية للمعيار 17 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن هذه التوصية تعتبر أنها نُفذت فيما يتعلق بالنتائج التي لاحظها المجلس.
    UNOPS has retired the imprest modality in April 2010, and the instances noted by the Board have been prevented. UN أنهى المكتب العمل بطريقة حسابات السلف في نيسان/أبريل 2010، وتم تجنب حدوث الحالات التي لاحظها المجلس.
    Moreover, the Committee considers that the deficiencies noted by the Board must also be seen, at least in part, as being reflective of managerial weaknesses as well as shortcomings in internal controls and oversight. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن أوجه القصور التي لاحظها المجلس يجب أن ينظر إليها أيضا، ولو جزئيا، على أنها تعكس مكامن الضعف الإدارية وكذلك النقائص التي تعتري الضوابط الداخلية والرقابة الداخلية.
    The Board had found that such verification reports were not always prepared in a timely manner and had recommended that the Department of Peacekeeping Operations should undertake a detailed evaluation of resource requirements at missions in order to rectify the deficiencies noted by the Board. UN وذكر أن المجلس قد وجد أن تقارير التحقق هذه لم تكن تعد دائما في حينها، وأنه قد أوصى بأن تجري إدارة عمليات حفظ السلام تقييما تفصيليا للموارد المطلوبة في البعثات لإصلاح النقائص التي لاحظها المجلس.
    For example, one such case noted by the Board related to a claim of $10.6 million from a troop-contributing country in respect of its operations in UNAMIR. UN ومن اﻷمثلة على ذلك الحالة التي لاحظها المجلس وتتعلق بمطالبة قدرها ١٠,٦ ملايين دولار قدمها أحد البلدان المساهمة بقوات فيما يخص عملياته ضمن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    UNDOF has conducted a thorough investigation and found that the malfunctioning of the FuelLog system was the root cause of the discrepancies noted by the Board. UN وأجرت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تحقيقاً متأنياً وتبين لها أن العطل الذي أصاب نظام تسجيل استهلاك الوقود هو السبب الجذري لحالات التضارب التي لاحظها المجلس.
    The Department for General Assembly and Conference Management informed the Board that, after the audit conducted in March 2004, it had stepped up outsourcing of the translation of summary records through the Contractual Translation Unit and had succeeded in reducing the backlog noted by the Board. UN أبلغت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات المجلس بأنها، بعد مراجعة الحسابات التي جرت في آذار/مارس 2004، زادت من الاستعانة بمصادر خارجية لترجمة المحاضر الموجزة عن طريق وحدة الترجمة التعاقدية، وأنها نجحت في الحد من المتأخرات المتراكمة التي لاحظها المجلس.
    UNRWA stated that many of the cases reviewed by the Board were for staff based in Gaza, where there had been significant disruption matters due to hostilities. All the cases noted by the Board will be addressed by 31 May 2010. UN وأفادت الأونروا كذلك أن الكثير من الحالات التي استعرضها المجلس تتعلق بموظفين مقرهم غزة، حيث حصلت اضطرابات شديدة بسبب الأعمال العدائية؛ وأن جميع هذه الحالات التي لاحظها المجلس ستتم معالجتها بحلول 31 أيار/ مايو 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more