"لاحظ أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • members noted
        
    • members note
        
    • members observed
        
    Several members noted that the term was not an accepted legal category. UN فقد لاحظ أعضاء عديدون أن هذا المصطلح غير مقبول كفئة قانونية.
    Council members noted with great concern the deteriorating humanitarian situation in Angola, and especially in that context called for safe access for humanitarian organizations to populations in need. UN كما لاحظ أعضاء المجلس بقلق شديد تدهور الحالة اﻹنسانية في أنغولا، وفي هذا الصدد، طلبوا بوجه خاص إتاحة سبل وصول المنظمات اﻹنسانية بأمان إلى المحتاجين.
    Board members noted that, since 1998, they were more regularly informed of Department activities. UN وقد لاحظ أعضاء المجلس أنهم منذ سنة ١٩٩٨ بدأوا يحصلون بصورة أكثر انتظاما على المعلومات المتعلقة بأنشطة اﻹدارة.
    17. CEB members note, in the context of this recommendation, that a trainer's training and the certification of procurement officers in the United Nations Secretariat will be implemented in May and June 2005. UN 17 - لاحظ أعضاء المجلس في سياق هذه التوصية أن برنامجا لإعداد المدربين وإصدار شهادات لموظفي المشتريات من العاملين في الأمانة العامة للأمم المتحدة سوف ينفذ في أيار/ مايو وحزيران/يونيه 2005.
    70. In the course of the deliberations, Commission members observed that many States had increased the age of retirement to 65 and beyond and that some, for instance the United States of America, had abolished it completely. UN 70 - وفي مجرى المداولات لاحظ أعضاء اللجنة أن عددا كبيرا من الدول زادت سن التقاعد إلى 65 سنة أو أكثر، وأن بعض الدول، مثل الولايات المتحدة الأمريكية، ألغى سن التقاعد تماما.
    The Security Council members noted that the precedents in this area did not warrant an extension of the term of office beyond one year. UN وقد لاحظ أعضاء مجلس الأمن أن السوابق في هذا المجال لا تبرر تمديدا لفترة الولاية يتجاوز سنة واحدة.
    In consultations of the whole that followed, Council members noted progress in some areas, as well as remaining challenges, such as the security situation. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، لاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في بعض المجالات، فضلا عن التحديات المتبقية، مثل الحالة الأمنية.
    At the meeting, IANWGE members noted the developments being taken by entities of the United Nations system to achieve gender balance. UN وخلال هذا الاجتماع، لاحظ أعضاء الشبكة التدابير التي بدأت في اتخاذها كيانات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق التوازن بين الجنسين.
    In an exchange of views with the Prosecutor, the Council members noted with deep concern the seriousness of the crimes that had surfaced during the investigation process of the Court. UN وخلال تبادل الآراء مع المدعي العام، لاحظ أعضاء المجلس بقلق بالغ خطورة الجرائم التي كشفت عنها عملية التحقيق التي أجرتها المحكمة.
    5. CEB members noted that this recommendation was of interest only to organizations based in Geneva. UN 5 - لاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن هذه التوصية لم تهم سوى المنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
    On 13 March, Council members noted that elections were to take place in Abkhazia on 14 March 1998 for so-called local self-governing bodies. UN لاحظ أعضاء المجلس في ١٣ آذار/ مارس أن من المقرر أن تجرى الانتخابات في أبخازيا في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ لما يسمى بهيئات الحكم الذاتي المحلي.
    Finally, Council members noted that some progress had been made in the release of political and military prisoners, but they looked to the newly elected President, once he is in place, to complete that process as soon as possible. UN وفي الختــام، لاحظ أعضاء المجلس إحـــراز قدر من التقدم في الإفـــراج عن السجناء السياسيين والعسكريين، ولكنهم يتطلعون إلى أن يقوم الرئيس المنتخب حديثا، بمجرد توليه للسلطة، بإكمال العملية في أقرب وقت ممكن.
    In the discussion that followed, Council members noted the historic nature of the elections and the progress achieved in the country since the events of 28 September 2009. UN وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، لاحظ أعضاء المجلس الطابع التاريخي للانتخابات والتقدم المحرز في البلد منذ أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009.
    29. Under the agenda item on follow-up to the recommendations of the Office of Internal Oversight Services, the Board members noted the progress made by the secretariat of the Fund and the members of the Board in implementing those recommendations. UN 29 - وفي إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لاحظ أعضاء المجلس التقدم الذي أحرزته أمانة الصندوق وأعضاء المجلس في تنفيذ توصيات المكتب.
    Responding to questions regarding the management of inquiries, Committee members noted that this procedure could be dealt with by a working group of the Committee. UN 87- وفي معرض الرد على الأسئلة المتعلقة بإدارة التحريات، لاحظ أعضاء اللجنة أن هذا الإجراء يمكن أن يتناوله فريق عامل تابع للجنة.
    In a press statement following the meeting (SC/8050), Council members noted that it was now for the Cypriots to decide their future at this important juncture. UN وفي بيان صحفي صدر بعد الجلسة (SC/8050)، لاحظ أعضاء المجلس أنه حان الأوان لكي يقرر القبارصة مستقبلهم في هذه المرحلة الهامة.
    21. CEB members noted that the realization of the recommendation would go a long way towards ensuring that coordination and implementation of selected regional and subregional joint programmes/projects were mainstreamed into the regular work programme of all participating agencies with adequate resources. UN 21 - لاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن تحقيق هذه التوصية سيقطع شوطا بعيدا نحو ضمان تعميم تنسيق وتنفيذ برامج/مشاريع إقليمية ودون الإقليمية مختارة في برنامج العمل المعتاد لجميع الوكالات المشاركة مع توافر موارد كافية.
    23. CEB members note that electronic procurement is already being pursued by the organizations of the system in one form or another. UN 23 - لاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن مؤسسات المنظومة تمارس بالفعل الشراء الإلكتروني بشكل أو بآخر.
    Furthermore, CEB members note that the recommendation makes the assumption, unproven in the minds of many organizations, that free and open source software by itself creates an environment that advances competition or increases affordability. UN وعلاوة على ذلك لاحظ أعضاء المجلس أن التوصية تفترض، وهو افتراض غير مثبت في رأس الكثير من المؤسسات، أن البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح تنشئ في حد ذاتها بيئة تعزز المنافسة أو تزيد التكلفة الميسورة.
    22. CEB members note that, with respect to parts (c) and (d) of the recommendations, the Executive Board of UNDP is already examining the UNOPS and IAPSO issue. UN 22 - وفيما يتعلق بالجزءين (ج) و(د) من التوصيات، لاحظ أعضاء المجلس أن المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يفحص بالفعل مسألة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    96. Members acknowledged that the report had to be viewed against a background of specific cultural attitudes, which had a bearing on the situation of women in Kenya, and the coexistence of a different system of law. Some members observed that, despite the high percentage of women voters, women were hardly represented in higher political office. UN ٦٩ - وسلم بعض اﻷعضاء بأنه ينبغي أن ينظر الى التقرير على خلفية المواقف الثقافية الخاصة التي تؤثر في وضع المرأة في كينيا، وتعايش نظم قانونية مختلفة، بينما لاحظ أعضاء آخرون أن المرأة تكاد تكون غير ممثلة في المناصب السياسية العاليا رغم علو نسبة النساء اللاتي يدلين بأصواتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more