In that context, he noted with concern that staff mobility policy remained on an ad hoc and voluntary basis and hoped that a managed approach to mobility would be introduced. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ بقلق أن سياسة تنقل الموظفين ظلت خاصة وطوعية وأعرب عن أمله في اعتماد نهج منظم لتنقل الموظفين. |
The General Prosecutor however noted with concern that the number of lawyers in the country was insufficient for the time being. | UN | غير أن المدعي العام قد لاحظ بقلق أن عدد المحامين في البلد غير كاف في الوقت الحالي. |
However, he noted with concern that the facility has only one psychiatrist, who is competent and well-trained but covers a population of several thousand, which exceeds the universally established standards. | UN | لكنه لاحظ بقلق أن المشفى لا يعمل فيه إلا طبيب نفسي واحد، مختص ومدرب تدريباً جيداً، لكنه مسؤول عن آلاف الأشخاص، الأمر الذي يُجاوز المعايير المكرسة عالمياً. |
They also noted with concern the widespread enlistment of children within the armed ranks of Government and anti-Government forces. | UN | كما لاحظ بقلق انتشار تجنيد الأطفال في صفوف القوات الحكومية والقوات المناوئة للحكومة. |
The Working Group had noted with concern the high number of violent crimes and the sharp rise in the crime rate, two phenomena which might have been partly due to an increase in reporting by citizens who felt more confident to do so in the new situation. | UN | وأضاف أن الفريق العامل لاحظ بقلق ارتفاع عدد الجرائم العنيفة المرتكبة والارتفاع السريع لﻹجرام، وهما ظاهرتان ربما ترجعان إلى كون السكان، بالنظر للحالة الجديدة، أصبحوا أقل ترددا في الاشتكاء إلى الشرطة. |
It noted with concern that average monthly rental costs for the regional offices had risen from $12,400 in 1999 to $17,112 in 2000. | UN | وأفادت أن وفدها لاحظ بقلق ارتفاع متوسط تكاليف الإيجار الشهري للمكاتب الإقليمية من 400 12 دولار في عام 1999 إلى 112 17 دولار في عام 2000. |
It also noted with concern the discrimination against minorities, in particular the denial of their rights to political participation, the denial of language rights and the denial of rights to equal access to governmental employment, education and health care. | UN | كما لاحظ بقلق التمييز ضد اﻷقليات، ولا سيما إنكار حقوقها في الاشتراك السياسي، وإنكار الحقوق اللغوية والحقوق في المساواة في الحصول على ما توفره الحكومة من وظائف وتعليم ورعاية صحية. |
His delegation noted with concern that the traditional debt relief mechanism was not adequate to help the least developed countries to exit from the rescheduling process. | UN | وذكر أن وفده قد لاحظ بقلق أن اﻵلية التقليدية للتخفيف من عبء الديون ليست كافية لمساعدة أقل البلدان نموا على الخروج من عملية إعادة الجدولة. |
His delegation noted with concern, however, that both the Visiting Mission and the Administering Authority had identified a shortage of qualified health-care personnel, in particular doctors, for which the need was critical. | UN | بيد أن وفده لاحظ بقلق أن كلا من البعثة الزائرة والسلطة القائمة بالادارة أشارتا الى وجود نقص في عدد القائمين بالرعاية الصحية اﻷكفاء، لا سيما اﻷطباء، والبلد في أمس الحاجة اليهم. |
The European Union had noted with concern that that document contained language used in working group texts which had not been endorsed by the competent intergovernmental bodies. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي لاحظ بقلق أن هذه المذكرة تتضمن الصيغ المستخدمة في وثائق العمل التي لم توافق عليها اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة. |
However, it noted with concern that the Board had issued a qualified audit opinion for the United Nations Population Fund (UNFPA) owing to weaknesses in the nationally executed expenditure modality audit process. | UN | غير أنه لاحظ بقلق أن المجلس أدلى برأي متحفظ بخصوص صندوق الأمم المتحدة للسكان نتيجة للعيوب التي تخللت عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة بطرائق تنفيذ النفقات وطنيا. |
The delegation noted with concern, however, that there was no unanimous push from all relevant stakeholders to hold the elections within the time frames envisaged by the Constitution. | UN | بيد أن الوفد لاحظ بقلق أن أصحاب المصلحة لا يبذلون أي جهد جماعي للدفع نحو عقد الانتخابات ضمن الأطر الزمنية التي حددها الدستور. |
In this regard, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers noted with concern the existence of judicial corruption in some States. | UN | 8- وفي هذا الصدد، فإن المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين قد لاحظ بقلق وجود فساد قضائي في بعض الدول. |
Finally, he welcomed the Board's recognition of the need to increase investments in developing countries, but noted with concern that investment was in fact declining in Latin America; more information on that situation would be welcome. | UN | ورحب في ختام مداخلته باعتراف المجلس بضرورة زيادة الاستثمارات في البلدان النامية، لكنه لاحظ بقلق أن الاستثمار في تراجع في الواقع في أمريكا اللاتينية؛ وأن أية معلومات إضافية عن تلك الحالة ستكون محل ترحيب. |
He commended those Member States which had already paid all or part of their assessed contributions, but noted with concern that the voting rights of 46 Member States had been suspended because of the failure of those States to pay their contributions. | UN | وأثنى على الدول الأعضاء التي سدّدت بالفعل كليا أو جزئيا اشتراكاتها المقرّرة، إلا أنه لاحظ بقلق أن 46 دولة عضو قد تم تعليق حقوقها في التصويت بسبب عجزها عن سداد اشتراكاتها. |
37. His delegation noted with concern the poor internal controls in the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) (paras. 114 and 115). | UN | ٣٧ - ومضى يقول إن وفده لاحظ بقلق ضعف ضوابط المراقبة الداخلية في مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )الفقرتان ١١٤ و ١١٥(. |
He noted with concern the delay in issuing the outline and the fact that the fascicle for section 11 B of the proposed programme budget for 2000–2001 was not based on the outline. | UN | وقال إنه لاحظ بقلق التأخير الذي حصل في إصدار المخطط وأن الملزمة الخاصة بالباب ١١ باء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ لا تستند إلى المخطط. |
He noted with concern, however, the absence of an HIV/AIDS component in the health and education sector, as well as a lack of reporting on coordination with other donors and on other collaborative activities. | UN | لكنه لاحظ بقلق عدم وجود عنصر يتعلق بالفيروس/الإيدز في القطاع الصحي والتعليمي وكذلك عدم تقديم تقارير عن التنسيق مع المانحين الآخرين وعن أنشطة التعاون الأخرى. |
In that connection, he noted with concern that the Board had qualified its audit opinion on the financial statements of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and peace-keeping operations. | UN | وبهذه المناسبة لاحظ بقلق أن المجلس أبدى تحفظات في رأيه في مراجعة حسابات البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وعمليات حفظ السلم. |
39. With regard to the review of pensionable remuneration, he noted with concern that the laws of certain Member States prohibited a surviving spouse from collecting a deceased staff member's pension. | UN | 39 - وفيما يتعلق باستعراض حساب المعاش التقاعدي، لاحظ بقلق أن قوانين بعض الدول الأعضاء تحرم الأرملة/الأرمل من الحصول على المعاش التقاعدي للموظف المتوفى. |