his delegation noted with appreciation the inclusion of South-South cooperation as a separate regional dimension in the LTVS. | UN | وقد لاحظ وفده مع التقدير إدراج التعاون بين بلدان الجنوب كبعد إقليمي منفصل في بيان الرؤية الطويلة الأمد. |
his delegation noted with concern the ongoing attempt to dissuade Eritreans outside the country from sending remittances and the active campaign to give control of mining sector revenues to a third party. | UN | وقد لاحظ وفده بقلق المحاولة المستمرة لإقناع الإريتريين المقيمين في الخارج بعدم إرسال التحويلات، كما لاحظ الحملة النشطة لإعطاء السيطرة على عائدات قطاع التعدين إلى طرف ثالث. |
On the other hand, his delegation noted with pleasure that a greater number of States had met their financial obligations in full and on time in comparison with 2010. | UN | ومن جهة أخرى، لاحظ وفده بسرور أن عددا أكبر من الدول الأعضاء قد وفت بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد بالمقارنة مع عام 2010. |
his delegation noted with satisfaction that the current version of paragraph 2 of draft article 21 did not include a reference to the norms of international law relating to air travel, as such a reference would be redundant. | UN | وقد لاحظ وفده بارتياح أن النسخة الحالية للفقرة 2 من مشروع المادة 21 لا تشمل إشارة إلى معايير القانون الدولي المتعلقة بالسفر الجوي، حيث أن هذه الإشارة كانت ستصبح زائدة عن الحاجة. |
In that respect, his delegation had noted with satisfaction the statement of the representative of Spain, declaring that any settlement should take into account the legitimate interests of the residents of the colony. | UN | وفي هذا الصدد لاحظ وفده مع الارتياح البيان الذي أدلى به ممثل إسبانيا وأعلن أن أية تسوية يجب أن تأخذ في الحسبان المصالح المشروعة للمقيمين في المستعمرة. |
In that regard, his delegation noted with satisfaction that requirements relating to the harmonization of conditions of service were to be met within existing resources. | UN | وفي ذلك الصدد، لاحظ وفده مع الارتياح أن المتطلبات المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة سيتعين الوفاء بها في حدود الموارد القائمة. |
As for specific topics for discussion, his delegation noted that a number of delegations wished to discuss the Rule of Law Assistance Unit. | UN | وفيما يتعلق بتعيين مواضيع محددة للمناقشة، لاحظ وفده أن عدداً من الوفود يودُّ مناقشة وحدة للمساعدة في مجال سيادة القانون. |
his delegation noted with concern that FDI and ODA were far from meeting the international commitments made to ensuring development in developing countries. | UN | وقد لاحظ وفده مع القلق أن الاستثمار المباشر الأجنبي والمساعدة الإنمائية الرسمية أبعد ما يكونا عن الوفاء بالالتزامات الدولية التي قدمت لضمان التنمية في البلدان النامية. |
his delegation noted that the Administration had established a global procurement planning process and had prepared a plan for selected major operational requirements identified from the budgets of individual missions and that use of the global plan had resulted in savings of $802,000 for the period in question. | UN | وقد لاحظ وفده أن الإدارة أنشأت نظاما عالميا لتخطيط المشتريات وأعدت خطة لنخبة من الاحتياجات التشغيلية الرئيسية تم الوقوف عليها من ميزانيات بعثات فرادى، وأن استعمال الخطة العالمية قد حقق وفورات قدرها 000 802 دولار في الفترة المعنية. |
Moreover, his delegation noted the important role of UNCTAD in integrating developing countries into the world economy, harnessing the Conference's well-developed analytical and technical competencies, which could prove indispensable for the effective promotion of the key economic interests of developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك لاحظ وفده أهمية الدور الذي يقوم به الأونكتاد في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وتسخير الكفاءات التحليلية والتقنية المتقدمة للمؤتمر، التي قد يثبت أنه لا غنى عنها من أجل التعزيز الفعال للمصالح الاقتصادية الرئيسية للبلدان النامية. |
7. his delegation noted with appreciation the sympathetic consideration accorded to the request by some countries to be exempted from the application of Article 19 if they were experiencing financial difficulties beyond their control. | UN | 7 - وقد لاحظ وفده بارتياح أن طلبات الاستثناء من تطبيق المادة 19 المقدمة من البلدان التي تواجه صعوبات مالية خارجة عن إرادتها قد نُظر فيها بتفهم. |
his delegation noted that in 2001 approximately half of extrabudgetary funding had been obtained under the Montreal Protocol and the Global Environment Facility, while the other half had consisted of contributions made by Governments through the Industrial Development Fund or the trust fund mechanism. | UN | وقد لاحظ وفده أن ما يقرب من نصف الأموال الواردة من خارج الميزانية في عام 2001، تم الحصول عليها في اطار بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمي بينما اشتمل النصف الثاني على مساهمات قدمتها الحكومات من خلال صندوق التنمية الصناعية أو آلية الصندوق الاستئماني. |
On item 4, his delegation noted the proposals contained in document IDB.26/8, and welcomed the initiative of Japan concerning strategic guidelines. | UN | 109- أما فيما يخص البند 4، فقد لاحظ وفده المقترحات الواردة في الوثيقة IDB.26/8، ويرحب بمبادرة اليابان المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية. |
Mr. DEINEKO (Russian Federation) said that his delegation noted the measures that had been taken to achieve additional savings of $104 million over the biennium, pursuant to General Assembly resolution 50/214, without affecting the full implementation of mandated programmes and activities. | UN | ٤٩ - السيد دينيكو )الاتحاد الروسي(: قال لقد لاحظ وفده التدابير التي اتخذت لتحقيق وفورات إضافية تبلغ ١٠٤ ملايين دولار على مدى فترة السنتين، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤، دون التأثير على التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المقررة. |
The question of audit featured extensively in the Board's report, and his delegation noted that there was a need to conduct a further study of internal audit control measures to make the system more efficient. | UN | ١٦ - واستطرد قائلا إن مسألة مراجعة الحسابات احتلت مكانة كبيرة في تقرير المجلس، ولقد لاحظ وفده أن الحاجة تدعو إلى إجراء المزيد من الدراسات عن تدابير مراقبة المراجعة الداخلية للحسابات لكي يعمل النظام على نحو أكثر كفاءة. |
43. With regard to the draft calendar of conferences and meetings of the subsidiary bodies of the Economic and Social Council, his delegation noted with concern that some United Nations offices and headquarters of subsidiary bodies would remain underutilized in the biennium 1996-1997. In particular, the United Nations Office in Nairobi had no meetings planned for 1996. | UN | ٤٣ - وفيما يتعلق بمشروع الجدول الزمني لمؤتمرات واجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لاحظ وفده بقلق أن بعض مكاتب الأمم المتحدة ومقار الهيئات الفرعية ما برحت قليلة الاستعمال في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ ولا سيما مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي الذي لم يتقرر عقد أي اجتماع فيه في عام ١٩٩٦. |
his delegation noted that " the Agency would soon begin a process of preparation for the eventual hand-over of its installations, services and programmes to the Palestinians in the West Bank and Gaza Strip " . | UN | وقد لاحظ وفده " أن الوكالة ستبدأ قريبا عملية الاستعداد لكي تسلم، في نهاية اﻷمر، منشآتها وخدماتها وبرامجها الى الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة " . |
67. Lastly, his delegation noted with satisfaction that the Department had worked closely with the International Telecommunications Union (ITU) and other partners of the United Nations system to develop a communication strategy for the World Summit on the Information Society, to be held in Geneva in December. | UN | 67 - وأخيراً لاحظ وفده بارتياح أن إدارة الإعلام قد عملت بشكل وثيق مع الاتحاد الدولي للاتصالات وشركاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة لوضع استراتيجية اتصالات من أجل القمة العالمية لمجتمع المعلومات، التي ستُعقد في جنيف في ديسمبر. |
his delegation noted with satisfaction that CPC had underscored the importance of effectively coordinating system-wide efforts against hunger and welcomed its recommendations in that regard (A/60/16, para. 203). | UN | وقد لاحظ وفده مع الارتياح أن لجنة البرنامج والتنسيق قد شددت على أهمية التنسيق على نحو فعال للجهود الرامية إلى مكافحة الجوع على كامل نطاق المنظومة، ويرحب بتوصياتها في ذلك الخصوص A/60/16)، الفقرة 203). |
32. With regard to the draft articles on the effect of armed conflicts on treaties, his delegation noted with satisfaction that the Special Rapporteur on the topic had taken into account the comments of Member States, made during the debate or in writing. | UN | 32 - وفيما يتعلق بمشروع المواد المتعلقة بأثر النزاعات المسلحة على المعاهدات، لاحظ وفده بتقدير أن المقرر الخاص المعني بهذا الموضوع قد أخذ في اعتباره التعليقات التي أدلت بها الدول الأعضاء أثناء المناقشة أو قدمتها كتابيا. |
his delegation had noted with appreciation the realistic approach adopted by the Commission in attempting to safeguard the legitimate interests of States, while at the same time affording protection to individuals who, in the event of disputes, were generally deprived of their rights. | UN | وقد لاحظ وفده بتقدير النهج الواقعي الذي اتبعته اللجنة في سعيها إلى صون المصالح المشروعة للدول، مع الحرص في الوقت ذاته على توفير الحماية لﻷفراد الذين يحرمون عموما من حقوقهم، في حالة المنازعات. |