other subsequent practice may under certain circumstances be used as a supplementary means of interpretation according to article 32 of the Vienna Convention. | UN | ويمكن استخدام ممارسات لاحقة أخرى في ظل ظروف معينة كوسيلة تفسير تكميلية وفقا للمادة 32 من اتفاقية فيينا. |
Article 32 thereby makes a distinction between a use of preparatory work or of " other subsequent practice " to confirm a meaning arrived at under article 31, and its use to " determine " the meaning. | UN | وبالتالي، تميز المادة 32 بين استخدام الأعمال التحضيرية أو " ممارسات لاحقة أخرى " لتثبيت معنى تُوصل إليه بموجب المادة 31، واستخدامها ل " تحديد " المعنى. |
That effort, together with other subsequent actions -- including, notably, by the African States -- has created a momentum in the General Assembly in New York and in world capitals for fundamental structural reform of the Security Council on a scale unprecedented in recent United Nations history. | UN | وهذا الجهد، إلى جانب تحركات لاحقة أخرى - بما في ذلك تحرك الدول الأفريقية - قد أحدث زخماً في الجمعية العامة في نيويورك وفي عواصم العالم من أجل إصلاح هيكلي أساسي لمجلس الأمن على نطاق لم يسبق له مثيل في التاريخ الحديث للأمم المتحدة. |
The considerations which are pertinent for the identification of subsequent agreements and subsequent practice under article 31, paragraph 3 (a) and (b), also apply, mutatis mutandis, to the identification of " other subsequent practice " under article 32. | UN | والاعتبارات الوجيهة لتحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة بموجب الفقرتين الفرعيتين 3(أ) و(ب) من المادة 31، تنطبق أيضاً، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، على تحديد " ممارسات لاحقة أخرى " بموجب المادة 32. |
9. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of any further subsequent commitment period at least [five][Z] years before the end of the commitment period that immediately precedes the commitment period under consideration. | UN | 9- يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في أي فترة التزام لاحقة أخرى قبل نهاية فترة الالتزام التي تسبق مباشرة فترة الالتزام قيد النظر ﺑ [خمس] [Z] سنوات. |
His delegation recognized that the Commission had decided during its sixty-fifth session to treat other subsequent practice under article 32; that should not be taken to mean, however, that any type of act categorized as " other subsequent practice " could be treated the same as subsequent practice as stipulated under article 31, paragraph 3. | UN | ويدرك وفد بلده أن اللجنة قررت خلال دورتها الخامسة والستين أن تعالج ممارسات لاحقة أخرى بموجب المادة 32، لكن ذلك لا ينبغي أن يؤخذ على أنه يعني أن أي فعل يصنف في فئة " الممارسة اللاحقة الأخرى " يمكن أن يعامل بنفس معاملة الممارسة اللاحقة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 31. |
(d) Ensure that the Assisted Reproductive Technology (Regulation) Bill, 2013, or other subsequent legislation contain provisions which define, regulate and monitor surrogacy arrangements and criminalizes the sale of children for the purpose of illegal adoption, including the misuse of surrogacy. | UN | (د) التأكد من أن مشروع قانون (تنظيم) التكنولوجيا المساعدة على الإنجاب لعام 2013، أو أي تشريعات لاحقة أخرى تتضمن أحكاماً تحدد وتنظم وتراقب ترتيبات استئجار الأرحام وتجرم بيع الأطفال لأغراض التبني غير القانوني، بما في ذلك إساءة استعمال عملية استئجار الأرحام. |
The Commission decided to treat such " other subsequent practice " (see draft conclusion 4, paragraph 3) under article 32 in a separate paragraph for the sake of analytical clarity (see below draft conclusion 7 paragraph 2 and draft conclusion 8 paragraph 3), but it does not thereby call into question the unity of the process of interpretation. | UN | وقررت اللجنة تناول " ممارسات لاحقة أخرى " من هذا القبيل (انظر مشروع الاستنتاج 4، الفقرة 3()) بموجب المادة 32 في فقرة منفصلة توخياً لوضوح التحليل (انظر مشروع الاستنتاج 7، الفقرة 2، ومشروع الاستنتاج 8، الفقرة 3، أدناه)، غير أنها لا تريد بذلك التشكيك في وحدة عملية التفسير. |
(15) Paragraph 2 of draft conclusion 7 concerns possible effects of " other subsequent practice " under article 32 (see draft conclusion 4, paragraph 3), which does not reflect an agreement of all parties regarding the interpretation of a treaty. | UN | (15) وتتعلق الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 7 بالآثار التي يُحتمل أن تترتب على " ممارسات لاحقة أخرى " بمقتضى المادة 32 (انظر مشروع الاستنتاج 4، الفقرة 3)، مما لا يعكس اتفاقاً بين جميع الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة. |
(17) Another example of " other subsequent practice " under article 32 concerns the term " feasible precautions " in article 57, paragraph (2) (ii), of the Additional Protocol to the Geneva Conventions of 1949 (Protocol I) of 1977. | UN | (17) وثمة مثال آخر على " ممارسات لاحقة أخرى " بمقتضى المادة 32 يتعلق بعبارة " الاحتياطات المستطاعة " الواردة في الفقرة الفرعية (2)`2` من المادة 57 من بروتوكول عام 1977 الإضافي لاتفاقيات جنيف لعام 1949 (البروتوكول الأول). |
(23) The preceding examples demonstrate that decisions of Conferences of States Parties may embody under certain circumstances subsequent agreements under article 31, paragraph 3 (a), and give rise to subsequent practice under articles 31, paragraph 3 (b), or to other subsequent practice under article 32 if they do not reflect agreement of the parties. | UN | (23) والأمثلة السابقة تبين أن قرارات مؤتمرات الدول الأطراف قد تجسد في ظل ظروف معينة اتفاقات لاحقة بمقتضى الفقرة 3(أ) من المادة 31 وتؤدي إلى نشوء ممارسة لاحقة بمقتضى المادة 31(ب)، أو ممارسة لاحقة أخرى بمقتضى المادة 32، إذا لم تكن تعكس اتفاق الأطراف. |
107. The jurisprudence of international courts and tribunals, including the Dispute Settlement Body of WTO, recognizes that not only " subsequent practice in the application of a treaty which establishes the agreement of the parties regarding its interpretation " may be relevant for the purpose of interpretation, but possibly also other subsequent practice which does not reflect an agreement on interpretation by all the parties. | UN | 107 - يسلم الاجتهاد القضائي للمحاكم والهيئات القضائية الدولية، بما فيها هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية، بأن " الممارسة اللاحقة في تطبيق المعاهدة التي تثبت اتفاق الأطراف بشأن تفسيرها " قد لا تكون الوحيدة ذات الصلة بالموضوع لأغراض التفسير، ولكن ربما يكون هناك أيضا ممارسة لاحقة أخرى لا تعكس وجود اتفاق بين جميع الأطراف على التفسير. |
Taking into consideration the Constitution of the Republic, which is the basic law of any country and thereof the reason for any other subsequent laws to be based on it (creating and ad equating their dispositions in such a way that they do not deviate much from the Constitution), the ideal situation would be that there shouldn't be any laws in the country that treat women differently. | UN | وإذا ما أخذنا في الاعتبار دستور الجمهورية، الذي هو القانون الأساسي لأي بلد، وهو بالتالي السبب لأن تبنى عليه أي قوانين لاحقة أخرى (حيث تتم صياغة وتهيئة أحكامها بطريقة تجعلها لا تنحرف كثيرا عن الدستور)، فإن الوضع المثالي هو أن لا يكون في البلاد أي قوانين تعامل المرأة بطريقة مختلفة. |
9 bis. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of further commitments for any further subsequent commitment periods at least five years before the end of the commitment period that immediately precedes the commitment period under consideration. | UN | 9 مكرراً - يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في الالتزامات الإضافية المتعلقة بأية فترات التزام لاحقة أخرى قبل نهاية فترة الالتزام التي تسبق مباشرةً فترة الالتزام قيد النظر بخمس سنوات على الأقل. |