"لاختطاف" - Translation from Arabic to English

    • Abduction
        
    • to kidnap
        
    • to abduct
        
    • hijack
        
    • kidnapping
        
    • abducted
        
    • hijacking
        
    • abductions
        
    • abducting
        
    (vi) Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction of 1980; UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980؛
    Article 11 - Illicit transfer and non return of children Civil Aspects of International Child Abduction Act, No. 10 of 2001 UN قانون الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، القانون رقم 10 لعام 2001:
    Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, 1980 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980
    No one's crazy enough to kidnap drug dealers, right? Open Subtitles لا احد مجنون بدرجه كافيه لاختطاف تاجر مخدرات؟
    I am also concerned about reports of police and militias colluding to abduct people to extract bribes from their families. UN كما أنني قلق أيضا إزاء تقارير تفيد بتواطؤ الشرطة مع الميلشيات لاختطاف الأشخاص بغرض انتزاع رشاوى من أسرهم.
    Hamas operatives had made several attempts to hijack the ambulance fleet of Al-Quds hospital. UN وقد قام ناشطو حماس بمحاولات عديدة لاختطاف أسطول سيارات الإسعاف التابع لمستشفى القدس.
    Article 355: kidnapping of a minor under 15 years old by force or fraud shall be punishable by life imprisonment with hard labour. UN المادة 355: استعمال العنف أو التدليس لاختطاف قاصر دون الخامسة عشرة من العمر عقوبته الأشغال الشاقة المؤبدة.
    Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, 1973 UN الاتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، 1973
    Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction UN اتفاقية لاهاي الخاصة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي
    " On 25 June 2008, the Israeli public marked the second anniversary of Corporal Gilad Shalit's Abduction. UN " وفي 25 حزيران/يونيه 2008، أحيا الإسرائيليون عامة في إسرائيل الذكرى السنوية الثانية لاختطاف العريف جلعاد شليط.
    In addition, the national authorities had been engaged in the Abduction of foreign nationals. UN وسلطات البلد قد تورطت في عمليات لاختطاف الأجانب.
    Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, 1980 UN اتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، 1980
    He told AU that the fighting was triggered by the Abduction of five Arab men by the Masalit. UN فأبلغ الاتحاد الأفريقي بأن القتال نشب نتيجة لاختطاف بعض العرب بواسطة المساليت.
    Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction UN اتفاقية لاهاي الخاصة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي
    Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction UN الاتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي
    Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, 1980 UN اتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، 1980
    They had to kidnap this clown. Of all people. Open Subtitles اضطروا لاختطاف هذا المهرج من بين كل الناس
    So somebody could have used the tunnels to abduct these girls. Open Subtitles وبالتالي هناك شخص ما أمكنه أن يستخدم الأنفاق لاختطاف هؤلاء الفتيات
    His delegation firmly believed that attempts by any Government to " hijack " a religion for its own purposes constituted an insult to that religion and its followers. UN ويعتقد وفده اعتقادا راسخا أن ما تحاول أن تقوم به أي حكومة لاختطاف الدين لقضاء مآربها إنما تمثل وصمة لذلك الدين وأتباعه.
    A woman who, with one word from me, could be put to death for kidnapping a royal son. Open Subtitles امرأة، مع كلمة واحدة مني، يمكن وضعه حتى الموت لاختطاف نجل الملكي.
    However, 10 cases of children abducted by Tarai armed groups and criminal gangs were documented. UN مع ذلك، فقد جرى توثيق 10 حالات لاختطاف الأطفال من قبل جماعات تاراي المسلحة وعصابات إجرامية.
    Cuba was one of the first victims of the terrorist practice of airplane hijacking. UN وكانت كوبا من أول ضحايا الممارسة الإرهابية لاختطاف الطائرات.
    A related problem, compounded by the country's extensive borders, was the high rate of kidnappings and abductions of women for the purposes of sexual exploitation. UN وهناك مشكلة ذات صلة، تتفاقم بسبب حدود البلد الطويلة، وهي المعدل العالي لاختطاف النساء لأغراض استغلالهن جنسيا.
    6. On 4 November 2008, Israel conducted a military incursion into Gaza for the purpose of destroying a tunnel allegedly used for abducting Israeli soldiers. UN 6 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قامت إسرائيل بعملية توغل عسكري في قطاع غزة بهدف تدمير نفق ادعت أنه يُستخدم لاختطاف الجنود الإسرائيليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more