"لاختيار وتعيين" - Translation from Arabic to English

    • selection and appointment
        
    • select and appoint
        
    • selection and recruitment
        
    • for selecting and appointing
        
    The legislative framework is now in place in the Federation cantons for the selection and appointment of permanent Police Commissioners. UN ويوجد الآن في كانتونات الاتحاد الإطار التشريعي اللازم لاختيار وتعيين مفوضي الشرطة الدائمين.
    The report finds that the established framework for the selection and appointment of RCs has resulted in a more predictable, inclusive, participatory interagency process, with clear separation of the assessment, selection and appointment phases. UN وخلص التقرير إلى أن الإطار الموضوع لاختيار وتعيين المنسقين المقيمين أدى إلى عملية مشتركة بين الوكالات أكثر وضوحاً وشمولاً ومشاركة، الفصل فيها واضح بين مراحل التقييم والاختيار والتعيين.
    First, prior to the establishment of the leadership teams before every new term, seminars are held and policy documents are distributed, and specific targets in relation to the selection and appointment of women cadres are proposed. UN ويجري أولا، قبل تشكيل أفرقة القيادة التي تسبق كل فترة عمل جديدة عقد حلقات دراسية وتوزيع وثائق واقتراح أهداف محددة لاختيار وتعيين الكوادر النسائية.
    As explained in the report in paragraphs 46 to 48, the Secretary-General has the discretionary authority to select and appoint whomever he wishes. UN وكما هو موضح في الفقرات من 46 إلى 48 من التقرير، يملك الأمين العام السلطة التقديرية لاختيار وتعيين من يشاء.
    With the growth and evolving role of police components of peacekeeping operations, the Police Division has struggled to achieve timely, effective police selection and recruitment and keep pace with the increasing complexity of mandated tasks and volume of support required from the Secretariat. UN ومع نمو وتطور دور عناصر الشرطة التابعة لعمليات حفظ السلام، تبذل شعبة الشرطة جهودا كبيرة لاختيار وتعيين أفراد الشرطة في الوقت المناسب وبفعالية ولمسايرة تزايد تعقد المهام الموكولة وحجم الدعم المطلوب من الأمانة العامة.
    This system for selecting and appointing judicial officials guarantees the independence of the judiciary, and objectivity in appointments to the posts of judges. UN ويضمن النظام الذي استُحدث لاختيار وتعيين الموظفين القضائيين استقلالية السلطة القضائية وموضوعية التعيين في وظائف القضاة.
    The report finds that the established framework for the selection and appointment of RCs has resulted in a more predictable, inclusive, participatory interagency process, with clear separation of the assessment, selection and appointment phases. UN وخلص التقرير إلى أن الإطار الموضوع لاختيار وتعيين المنسقين المقيمين أدى إلى عملية مشتركة بين الوكالات أكثر وضوحاً وشمولاً ومشاركة، الفصل فيها واضح بين مراحل التقييم والاختيار والتعيين.
    The objective of the study was to review the effectiveness, coherence, timeliness and transparency of the current selection and appointment processes of senior managers in the United Nations Secretariat and provide recommendations leading to enhanced transparency. UN والهدف من هذه الدراسة هو استعراض فعالية العمليات الحالية لاختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتماسكها وحسن توقيتها وشفافيتها، وتقديم توصيات تفضي إلى تحسين الشفافية.
    NAM is aware also that that mechanism, when adopted, will require a transitional period and might not be immediately applicable to the next process of selection and appointment of the Secretary-General. UN وتدرك الحركة أيضاً أن تلك الآلية ستتطلب، عند اعتمادها، فترة انتقالية وقد لا تكون قابلة للتطبيق فوراً على العملية المقبلة لاختيار وتعيين الأمين العام.
    24. The Special Rapporteur takes note of the variety of existing systems for the selection and appointment of judges worldwide. UN 24- ولاحظ المقرر الخاص تنوع النظم القائمة لاختيار وتعيين القضاة في أنحاء العالم.
    In those resolutions the Council reaffirmed the importance and independence of special procedures and established new procedures for the selection and appointment of mandate-holders, set out principles for the review, rationalization and improvement of individual mandates and set out elements to guide mandate-holders in discharging their functions. UN وفي هذين القرارين أكد المجلس من جديد أهمية واستقلالية الإجراءات الخاصة وأنشأ إجراءات جديدة لاختيار وتعيين مكلفين بالولايات، وأرسى مبادئ لاستعراض فرادى الولايات وترشيدها وتحسينها وطرح عناصر لتوجيه المكلفين بالولايات أثناء اضطلاعهم بالمهام الموكلة إليهم.
    Procedures have been put in place for selection and appointment of senior personnel in missions and the " eminent persons roster " has been updated. UN ووضعت الإجراءات لاختيار وتعيين كبار الموظفين في البعثات كما تم استكمال " سجل الشخصيات البارزة " .
    In this connection, my delegation welcomes the initiative taken by IASC in developing the procedures for the selection and appointment of regional humanitarian coordinators, which has led to the appointments of humanitarian coordinators in Afghanistan, Angola, Mozambique, Rwanda, and Somalia. UN ويرحب وفدي، في هذا الخصوص، بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة لوضع اجراءات لاختيار وتعيين منسقي الشؤون اﻹنسانية اﻹقليميين، والتي أفضت الى تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية في أفغانستان وأنغولا ورواندا والصومال وموزامبيق.
    10. While the established framework for the selection and appointment of resident coordinators had resulted in a more predictable, inclusive and participatory interagency process, and the composition of the resident coordinators was more diverse than at any other time in the past, the review had also found imbalances and transparency concerns. UN 10 - وأوضح أن وضع إطار لاختيار وتعيين المنسقين المقيمين أسفر عن إرساء عملية مشتركة بين الوكالات أكثر قابلية للتنبؤ وشاملة وتشاركية، وأصبحت تشكيلة المنسقين المقيمين أكثر تنوعا بالمقارنة بأي وقت مضى. وأضاف أن الاستعراض انتهى أيضا إلى الوقوف على شواغل تتعلق بمواطن للخلل وبالشفافية.
    17. The SPT recommends that the State party introduce the necessary changes, so as to guarantee an open, transparent and inclusive process, in particular of civil society, for the selection and appointment of NPM members. UN 17- توصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف باستحداث التغييرات اللازمة، بما يكفل وجود عملية مفتوحة وشفافة وشاملة للجميع، يشارك فيها المجتمع المدني بصفة خاصة، لاختيار وتعيين أعضاء الآلية الوقائية الوطنية.
    They recommended that the audit/oversight head be entrusted with full authority to select and appoint his/her staff. UN وأوصيا بأن يخوَّل مدير مراجعة الحسابات/الرقابة كامل الصلاحيات اللازمة لاختيار وتعيين موظفيه.
    The Inspectors consider that in order to ensure the independence and credibility of the process the audit/oversight head should be entrusted with full authority to select and appoint his/her staff. UN ويعتبر المفتشون أنه من أجل ضمان استقلالية ومصداقية العملية، يتعين أن يخوَّل مدير مراجعة الحسابات/الرقابة كامل الصلاحيات اللازمة لاختيار وتعيين موظفيه.
    The Inspectors consider that in order to ensure the independence and credibility of the process the audit/oversight head should be entrusted with full authority to select and appoint his/her staff. UN ويعتبر المفتشون أنه من أجل ضمان استقلالية ومصداقية العملية، يتعين أن يخوَّل مدير مراجعة الحسابات/الرقابة كامل الصلاحيات اللازمة لاختيار وتعيين موظفيه.
    In its Programme of Work 2011, JIU is conducting a follow-up on the implementation of the benchmarking framework for the selection and recruitment of staff in the organizations of the United Nations. UN 89- تُجري وحدة التفتيش المشتركة، في إطار برنامج عملها لعام 2011، متابعة لتنفيذ عملية وضع الأطر المرجعية لاختيار وتعيين الموظفين في منظمات الأمم المتحدة.
    In its Programme of Work 2011, JIU is conducting a follow-up on the implementation of the benchmarking framework for the selection and recruitment of staff in the organizations of the United Nations. UN 89 - تُجري وحدة التفتيش المشتركة، في إطار برنامج عملها لعام 2011، متابعة لتنفيذ عملية وضع الأطر المرجعية لاختيار وتعيين الموظفين في منظمات الأمم المتحدة.
    The Inspectors are pleased that the Secretary-General has developed a process, as evidenced in the Accountability report (para. 40 above), which, if coupled with the guidelines in this report (para. 87) and the establishment of a dedicated website (para. 88) should ensure an open and transparent selection and recruitment process for senior managers. UN ومن دواعي سرور المفتشين أن الأمين العام قد طور عملية، على النحو المبين في تقريره عن المساءلة (الفقرة 40، أعلاه)، من شأنها، إن اقترنت بالمبادئ التوجيهية في هذا التقرير (الفقرة 87)، وبإنشاء موقع شبكي (الفقرة 88)، أن تكفل وجود عملية مفتوحة وشفافة لاختيار وتعيين كبار المديرين.
    :: Regulations governing competitive processes for selecting and appointing new members for a partial renewal of the National Electoral Council; UN :: نظام الامتحان التنافسي لاختيار وتعيين أعضاء جدد في التجديد الجزئي للمجلس الوطني الانتخابي.
    :: Codification of the regulations governing competitive processes for selecting and appointing members of the National Electoral Council; UN :: تدوين نظام الامتحان التنافسي لاختيار وتعيين أعضاء المجلس الوطني الانتخابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more