"لارتفاع تكاليف" - Translation from Arabic to English

    • high cost
        
    • higher cost
        
    • rising costs
        
    • in high costs
        
    • higher costs for
        
    Lastly, the high cost of primary health services should be addressed. UN وأخيراً ينبغي التصدي لارتفاع تكاليف الخدمات الصحية الأولية.
    Because of the high cost of petrol and transportation, they had limited access to health care, and private enterprise had yet to fill the void left by the elimination in rural areas of many public services. UN ونظرا لارتفاع تكاليف النفط والنقل، فإن إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية محدودة، كما أنه أصبح يتعين على المؤسسات الخاصة أن تملأ الفراغ الناشئ عن إزالة الخدمات العامة العديدة من المناطق الريفية.
    Owing to the high cost of shipping parts into Burundi on a piecemeal basis, the cost of parts was inflated beyond normal expectations. UN ونظرا لارتفاع تكاليف شحن قطع الغيار إلى بوروندي على أساس متقطع، فقد تضخمت تكاليف قطع الغيار وتجاوزت التوقعات العادية.
    The company in question was fully in support of Chile's commitment to meet its control measures under the Montreal Protocol, though problems were possible given the higher cost of the alternatives. UN وتؤيد الشركة المذكورة تأييداً كاملاً التزام شيلي بالوفاء بتدابيرها الرقابية التي يفرضها بروتوكول مونتريال، على الرغم من أن وجود المشاكل وارد نظراً لارتفاع تكاليف البدائل.
    The company in question was fully in support of Chile's commitment to meet its control measures under the Montreal Protocol, though problems were possible given the higher cost of the alternatives. UN وتؤيد الشركة المذكورة تأييداً كاملاً التزام شيلي بالوفاء بتدابيرها الرقابية التي يفرضها بروتوكول مونتريال، على الرغم من أن وجود المشاكل وارد نظراً لارتفاع تكاليف البدائل.
    It is expected that, with the rising costs for peace-keeping operations, one of the most heated arguments in the years ahead will be the apportionment of peace-keeping expenses among Member States. UN ومن المتوقع نظرا لارتفاع تكاليف عمليات حفظ السلم أن تكون طريقة اقتسام تكاليف عمليات حفظ السلم فيما بين الدول اﻷعضاء محلا لمناقشة بالغة الاحتداد في السنوات المقبلة.
    Moreover, the island developing countries encounter special difficulties, including geographic isolation and fragmentation, shortage of land-based resources and diseconomies of scale, resulting in high costs of infrastructure, investment and production, while the landlocked countries face transit and transport problems that impede their growth. UN وعلاوة على ذلك تواجه البلدان الجزرية النامية من صعوبات خاصة منها العزلة الجغرافية، والتجزؤ، وقلة الموارد البرية، وعدم وجود وفورات الحجم نتيجة لارتفاع تكاليف الهياكل اﻷساسية والاستثمار واﻹنتاج؛ بينما تواجه البلدان غير الساحلية مشاكل تتعلق بالعبور والنقل تعوق نموها.
    Overexpenditure occurred as a result of higher costs for sewage and garbage collection and ground maintenance than foreseen. UN حدث تجاوز في اﻹنفاق نتيجة لارتفاع تكاليف إزالة القمامة ومخلفات الصرف الصحي والصيانة اﻷرضية عما كان منظورا.
    The Committee reiterates its view that, given the high cost of travel in the region, with each trip budgeted at a minimum of $2,000, efforts to limit travel should be pursued vigorously. UN وتكرر اللجنة التأكيد على رأيها بأنه نظرا لارتفاع تكاليف السفر في المنطقة، حيث تُرصد ميزانية لا تقل عن 000 2 دولار لكل رحلة، ينبغي مواصلة الجهود بشكل حثيث من أجل الحد من السفر.
    Given the high cost of airlifts, most of the UNAMIR assets were repatriated by sea, requiring overland movement of stores and equipment from Kigali to Dar es Salaam and Mombasa for subsequent loading on to chartered vessels. UN ونظرا لارتفاع تكاليف الشحن الجوي، نقلت معظم أصول البعثة عن طريق البحر، مما اقتضى النقل البري للمستودعات والمعدات من كيغالي إلى دار السلام ومومباسا ليتم فيما بعد تحميلها على البواخر المستأجرة.
    The Committee reiterates its view that, given the high cost of travel in the region, with each trip budgeted at a minimum of $2,000, efforts to limit travel should be pursued vigorously. UN وتكرر اللجنة التأكيد على رأيها بأنه نظرا لارتفاع تكاليف السفر في المنطقة، حيث تُرصد ميزانية لا تقل عن 000 2 دولار لكل رحلة، لابد من المتابعة النشطة لجهود الحد من السفر.
    10. In view of the high cost of publishing documents in the official languages, a reduction in the number of pages and enhanced control of documents would be a good way to ensure savings. UN ١٠ - ونظرا لارتفاع تكاليف نشر الوثائق باللغات الرسمية، فإن إجراء خفض في عدد الصفحات وتعزيز مراقبة الوثائق يشكل أسلوبا جيدا لتحقيق وفورات.
    Until recently, methanol fuel or biomass-derived methanol was not seen as a promising alternative to fossil fuels due to the high cost of biomass feedstock and economics of scale. UN ٦١ - لم يكن وقود الميثانول أو الميثانول المستمد من الكتلة اﻷحيائية يعتبر إلى وقت قريب بديلا واعدا ﻷنواع الوقود اﻷحفوري نظرا لارتفاع تكاليف المواد اﻷولية للكتلة اﻷحيائية واقتصادات الحجم.
    Because of the high cost of legal disposal of hazardous wastes in developed countries, there is great temptation for producers to lure poor, cash-strapped countries to import such wastes by providing attractive financial inducements and even by bribing officials. UN فنظرا لارتفاع تكاليف التخلص بشكل مشروع من النفايات الخطرة في البلدان المتقدمة، يستهوي المنتجين اغراء قوي بالتغرير بالبلدان التي هي في أمس الحاجة الى اﻷموال النقدية لكي تستورد هذه النفايات بعرضها حوافز مالية مغرية بل وحتى بإرشاء المسؤولين فيها.
    The Subcommittee agreed that international cooperation in research and development activities in the field of solar-terrestrial physics was important to all countries, in particular developing countries, owing to the high cost of such activities. UN 157- واتفقت اللجنة الفرعية على أن التعاون الدولي في أنشطة البحث والتطوير في مجال الفيزياء الشمسية-الأرضية هام لكل البلدان، ولا سيما البلدان النامية، نظرا لارتفاع تكاليف تلك الأنشطة.
    52. Mrs. EMERSON (Portugal) said that, given the high cost of peace-keeping operations, she was concerned about the measures to be taken by the Secretariat in cases where the staff involved in administering large sums of money did not live up to the high standards of competence and integrity expected of them. UN ٥٢ - السيدة اميرسون )البرتغال(: قالت إنه نظرا لارتفاع تكاليف عمليات حفظ السلام فإن القلق يساورها، إزاء الاجراءات التي تتخذها اﻷمانة العامة في الحالات التي لا يكون فيها الموظفون المسؤولون عن إدارة مبالغ كبيرة من المال على مستوى معايير الكفاءة والنزاهة العالية المتوقعة منهم.
    21. Additional requirements of $2,200 under this heading resulted from higher cost of materials than was anticipated at the time the budget was prepared. UN 21 - نشأت احتياجات إضافية تحت هذا البند قدرها 200 2 دولار نتيجة لارتفاع تكاليف المواد عما كان متوقعا لدى إعداد الميزانية.
    (d) Higher fuel requirements owing to the higher cost of fuel and the increase in flight hours required as a result of the increase in the Mission's fleet. UN (د) ارتفاع الاحتياجات من الوقود نظرا لارتفاع تكاليف الوقود والزيادة في عدد ساعات الطيران المطلوبة نتيجة للزيادة في أسطول البعثة.
    130. While the gross turnover from the sale of publications ($16.2 million) during 1994-1995 increased marginally as compared to the previous biennium, net income from the sale of publications decreased marginally as a result of the higher cost of sales of $4.3 million as compared to $3.6 million in 1992-1993. UN ١٣٠ - بالرغم من أن إجمالي رقم المبيعات الناتج عن بيع المنشورات )١٦,٢ مليون دولار( خلال ١٩٩٤-١٩٩٥ قد زاد في حدود ضيقة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة، فإن صافي اﻹيرادات من بيع المنشورات نقص بصورة ضئيلة نتيجة لارتفاع تكاليف المبيعات بمبلغ ٤,٣ مليون دولار بالمقارنة بمبلغ ٣,٦ مليون دولار في ١٩٩٢-١٩٩٣.
    While it is true our rising costs will be defrayed by the acquisition of Coleman Shipping, we should be clear... Open Subtitles ولئن صح القول لارتفاع تكاليف الإنتاج... سيتمتعويضهامن خلال... تكلفة الشحن ، وينبغي أن نكون واضحين...
    Moreover, the island developing countries encounter special difficulties, including geographic isolation and fragmentation, shortage of land-based resources and diseconomies of scale, resulting in high costs of infrastructure, investment and production, while the landlocked countries face transit and transport problems that impede their growth. UN وعلاوة على ذلك تواجه البلدان الجزرية النامية من صعوبات خاصة منها العزلة الجغرافية، والتجزؤ، وقلة الموارد البرية، وعدم وجود وفورات الحجم نتيجة لارتفاع تكاليف الهياكل اﻷساسية والاستثمار واﻹنتاج؛ بينما تواجه البلدان غير الساحلية مشاكل تتعلق بالعبور والنقل تعوق نموها.
    The additional requirement under supplies and services was due to higher costs for logistics support provided under the letter-of-assist arrangement while awaiting the completion of the procurement process. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند اللوازم والخدمات لارتفاع تكاليف الدعم السوقي المقدم بموجب ترتيب خطابات التوريد في انتظار اكتمال عملية الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more