"لارتفاع معدل البطالة" - Translation from Arabic to English

    • high rate of unemployment
        
    • high unemployment rate
        
    The Committee is further concerned at the high rate of unemployment and underemployment in the State party, especially among women and young people. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب.
    The Committee is further concerned at the high rate of unemployment and underemployment in the State party, especially among women and young people. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والبطالة الجزئية في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب.
    This is of great concern given the high rate of unemployment among young people. UN ويثير هذا قلقا عميقا نظرا لارتفاع معدل البطالة بين الشباب.
    Due to high unemployment rate and slow economic recovery, there is an outstanding problem with regard to exercising the workers' rights. UN ونظراً لارتفاع معدل البطالة وتباطؤ الانتعاش الاقتصادي، يواجه البلد مشكلة ممارسة العمال لحقوقهم.
    44. The Government was concerned by the high unemployment rate among women. UN 44 - واسترسلت تقول إن الحكومة تشعر بالقلق لارتفاع معدل البطالة بين النساء.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to enhance the access to employment and to address the high rate of unemployment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to enhance the access to employment and to address the high rate of unemployment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة.
    16. The Committee is concerned about the high rate of unemployment in Trinidad and Tobago, in particular among young people between 15 and 19 years old. UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة في ترينيداد وتوباغو، ولا سيما بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 عاماً و19 عاماً.
    A gender equality counsellor was engaged in the Northwest region due to the high rate of unemployment among women in this region in comparison with other parts of the country. UN تم تعين مستشار للمساواة بين الجنسين في المنطقة الشمالية الغربية نظراً لارتفاع معدل البطالة بين النساء في هذه المنطقة بالمقارنة بأجزاء أخرى من البلاد.
    Poverty remained a serious problem for Liberians, given the high rate of unemployment and the low wages, below $2 per day, for those who were able to find work. UN ولا يزال الفقر مشكلة خطيرة بالنسبة لليبريـين، نظرا لارتفاع معدل البطالة وتدني الأجور، لأقل من دولارين يوميا، بالنسبة للقادرين على العثور على عمل.
    433. In view of the high rate of unemployment in Saint Vincent and the Grenadines, the Committee expresses the hope that the Government will shortly be able to establish a scheme for the provision of unemployment benefits. UN ٣٣٤- ونظراً لارتفاع معدل البطالة في سانت فنسنت وجزر غرينادين، فإن اللجنة تعرب عن أملها في أن تتمكن الحكومة في وقت قريب من وضع مخطط لتقديم اﻹعانات في حالات البطالة.
    264. The Committee is concerned about the high rate of unemployment in Trinidad and Tobago, in particular among young people between 15 and 19 years old. UN 264- وتعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة في ترينيداد وتوباغو، ولا سيما بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و19 سنة.
    (c) A secondary labour market began to emerge as a result of the high rate of unemployment and the small number of job vacancies; UN )ج( بدأ ظهور سوق عمل ثانوي نتيجة لارتفاع معدل البطالة وضآلة عدد الوظائف الشاغرة؛
    Expressing its concerns about the realization of the rights of persons with disabilities, Finland recommended that the Government take concrete measures to address the high rate of unemployment among persons with disabilities and the special needs of children with disabilities at schools. UN وبينما أعربت فنلندا عن انشغالها إزاء حالة إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فإنها أوصت بأن تتخذ الحكومة تدابير محددة للتصدي لارتفاع معدل البطالة في صفوف هذه الفئة وللاستجابة للاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس.
    278. While the Committee recognizes the efforts made by the State party in the field of employment, including the action plans for 2004-2007 under the State integration programmes, it remains concerned at the high rate of unemployment among members of minorities, in particular Russian-speaking minorities. UN 278- وفي حين أن اللجنة تسلم بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في ميدان الاستخدام، بما في ذلك خطة العمل للفترة 2004-2007 في إطار البرامج الحكومية الخاصة بالاندماج، فإنها لا تزال قلقة لارتفاع معدل البطالة بين أفراد الأقليات، وخاصة الأقليات الناطقة بالروسية.
    413. The Committee is gravely concerned about the high unemployment rate in the State party, particularly in urban areas and among young people, despite the measures adopted to create jobs and to encourage entrepreneurship in the country. UN 413- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لارتفاع معدل البطالة في الدولة الطرف، لا سيما في المناطق الحضرية وفي صفوف الشباب، رغم التدابير التي اعتمدتها لإنشاء الوظائف ولتشجيع تنظيم المشاريع في البلد.
    86. The representative stated that the situation of work and employment in Brazil was quite precarious, with a high unemployment rate. UN 86 - وذكرت ممثلة البرازيل أن الحالة في بلدها، فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل وتوافر هذه الفرص، لا تزال هشة نظرا لارتفاع معدل البطالة.
    40. With regard to employment, she was disturbed by the high unemployment rate among women and hoped in the next report to see information about the results of remedial action taken. UN 40 - وأعربت عن انزعاجها لارتفاع معدل البطالة في مجال العمالة، وأعربت عن أملها في أن ترى في التقرير القادم معلومات عن نتائج الإجراءات التصحيحية التي اتخذت.
    14. The Committee is gravely concerned about the high unemployment rate in the State party, particularly in urban areas and among young people, despite the measures adopted to create jobs and to encourage entrepreneurship in the country. UN 14- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لارتفاع معدل البطالة في الدولة الطرف، لا سيما في المناطق الحضرية وبين صفوف الشباب، رغم التدابير التي اعتمدتها لإنشاء الوظائف ولتشجيع تنظيم المشاريع في البلد.
    80. The difficulties faced by developing countries in seeking access to trade, labour and finance flows were exacerbated by protectionist barriers raised by the advanced countries because of the unfounded fear that globalization was one of the major causes of the high unemployment rate and growing wage differentials between skilled and unskilled labour. UN ٨٠ - وقد تفاقمت الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في التجارة والعمالة والتدفقات المالية بسبب الحواجز الحمائية التي تقيمها البلدان المتقدمة النمو نظرا للتخوف الذي لا أساس له من أن تكون العولمة أحد اﻷسباب الرئيسية لارتفاع معدل البطالة وتزايد التفاوت في اﻷجور بين العاملين المتخصصين وغير المتخصصين.
    It is also concerned about the high unemployment rate among migrant and Roma women, single mothers, older women and women with disabilities. UN وتشعر بالقلق أيضا لارتفاع معدل البطالة لدى المهاجرات ونساء جماعة " الروما " والأمهات اللاتي يربين أطفالهن بمفردهن والنساء المتقدمات في السنّ والمعوقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more