Uganda commends various initiatives taken by the United Nations to eradicate poverty. | UN | وتثني أوغنـــدا على المبادرات المختلفة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لاستئصال الفقر. |
Both documents reflect the imperative need to eradicate poverty as a key element of our region's social agenda. | UN | وتعبﱢر الوثيقتان عن الضرورة الحتمية لاستئصال شأفة الفقر بوصف ذلك عنصرا أساسيا من عناصر جدول اﻷعمال الاجتماعي لمنطقتنا. |
States must continue to adopt appropriate measures, particularly through legislation and education, to eradicate violence and promote respect for women. | UN | ولا بد أن تواصل الدول اعتماد التدابير المناسبة، لا سيما بواسطة التشريع والتعليم، لاستئصال العنف وتعزيز احترام المرأة. |
During the reporting period, several States introduced specific legal measures aimed at the eradication of such practices. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، استحدثت دول عديدة تدابير قانونية محددة لاستئصال شأفة هذه الممارسات. |
Neither can the eradication of narcotics be a purely national enterprise. | UN | كما لا يمكن لاستئصال المخدرات أن يكون عملا وطنيا خالصا. |
Sustainable self—employment projects will be launched to eliminate poverty at the village level; | UN | ستنشأ مشاريع استخدام ذاتي مستديمة لاستئصال شأفة الفقر على مستوى القرية؛ |
Growth in agricultural production through land rehabilitation and conservation is also a way to eradicate poverty and prevent migration. | UN | كما أن النمو في الإنتاج الزراعي من خلال استصلاح الأراضي وصونها يعتبر وسيلة لاستئصال الفقر ومنع الهجرة. |
In 1988, the World Health Assembly challenged the world to eradicate polio. | UN | وفي عام 1988، استنهضت جمعية الصحة العالمية العالم لاستئصال شلل الأطفال. |
I would like to draw your special attention to the importance of promoting gender equality in our efforts to eradicate poverty. | UN | وأود أن استرعي انتباه الأعضاء بشكل خاص إلى أهمية تعزيز المساواة بين الجنسين في الجهود التي نبذلها لاستئصال الفقر. |
Efforts to eradicate Falun Gong did not violate human rights, but instead sought to protect those rights and maintain social order. | UN | والجهود المبذولة لاستئصال شأفة فالون غونغ لا تنتهك حقوق الإنسان، بل تستهدف حماية تلك الحقوق والحفاظ على النظام الاجتماعي. |
Morocco indicated that the actions taken to eradicate poverty and the reinforcement of the relevant programme had drawn its attention. | UN | وأشار المغرب إلى أن الإجراءات المتخذة لاستئصال شأفة الفقر وتعزيز البرنامج ذي الصلة استرعت انتباهه. |
The Special Rapporteur tries to assist Governments in their efforts to eradicate torture and to improve prison conditions. | UN | فالمقرر الخاص يحاول أن يساعد الحكومات في جهودها لاستئصال التعذيب ولتحسين أحوال السجن. |
Illiteracy is particularly a problem among the poor, and Governments should therefore continue their efforts to eradicate it. | UN | وتمثل الأمية مشكلة في صفوف الفقراء بوجه خاص وينبغي بالتالي للحكومات أن تواصل جهودها لاستئصال هذه المشكلة. |
It noted the considerable efforts made to eradicate poverty, which had reduced maternal mortality and increased life expectancy. | UN | ونوهت بالجهود الكبيرة المبذولة لاستئصال الفقر، مما أسفر عن تخفيض معدل وفيات الأمهات وارتفاع متوسط العمر المتوقع. |
The Sudan commended the establishment of the truth, justice and reconciliation commission and the adoption of plans and laws to eradicate corruption and ensure administrative reform. | UN | وأشاد السودان بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة، وباعتماد خطط وقوانين لاستئصال الفساد وضمان تنفيذ الإصلاح الإداري. |
Delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. | UN | وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف. |
Gender equity is key to the eradication of poverty and sustainable development. | UN | وتعتبر المساواة بين الجنسين الأداة الرئيسية لاستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
That, in turn, should lead to greater support for poverty eradication. | UN | وذلك، بدوره، ينبغي أن يفضي إلى دعم أعظم لاستئصال الفقر. |
Nor can we afford to lose momentum in efforts to eliminate nuclear weapons from the world's arsenals. | UN | ولا نملك أن نفقد الزخم القائم في الجهود المبذولة لاستئصال الأسلحة النووية من ترسانات العالم. |
Only by combining and coordinating our efforts can we create the conditions essential to eradicating this global scourge. | UN | ولا يمكننا أن نهيئ الظروف اللازمة لاستئصال هذه اﻵفة العالمية إلا عن طريق تنسيق وتوحيد جهودنا. |
The Government of Benin, for example, has intensified its efforts to root out corruption and promote transparent and effective management of public finances. | UN | إن حكومة بنن، على سبيل المثال، تكثف جهودها لاستئصال الفساد وتعزيز الشفافية والإدارة الفعالة للأموال العامة. |
We urge particularly the industrialized countries to take urgent measures to stem and reverse these unfortunate phenomena. | UN | ونحث الدول الصناعية بشكل خاص على اتخاذ تدابير عاجلة لاستئصال هذه الظواهر المؤسفة وعكس اتجاهها. |
By the end of 2011, we will have contributed $20 million towards the implementation of the World Bank programme to combat malaria, and an additional $18 million to the World Health Organization for the elimination of polio in Africa. | UN | وبنهاية عام 2011، سنكون قد أسهمنا بمبلغ 20 مليون دولار لتنفيذ برنامج البنك الدولي لمكافحة الملاريا، وبمبلغ إضافي قدره 18 مليون دولار لمنظمة الصحة العالمية لاستئصال الشلل في أفريقيا. |
The Holy See welcomes the reiterated will to uproot poverty, which it hopes will resolutely be brought to an end. | UN | ويرحب الكرسي الرسولي بالإرادة التي تم تأكيدها مجددا لاستئصال شأفة الفقر، ويأمل في أن يتم القضاء عليه بصورة حازمة. |
Yanko Yanev underwent an operation to remove his spleen. | UN | وأجريت عملية جراحية على يانكو يانيف لاستئصال طحاله. |
And in that time frame, I need a complete surgical plan for resection of the pituitary tumor and repair of the spinal fracture that includes a recovery time of no more than a week. | Open Subtitles | وفي هذا الجدول الزمني أحتاج إلى خطة جراحية لاستئصال الورم وإصلاح كسر الفقرات |
So how do we get the entire mass without having to resect the aorta? | Open Subtitles | إذا كيف سنتمكن من كامل الورم دون الحاجة لاستئصال جزء من الأبهر؟ |
- April, listen, there is no clear way to excise all the tumor. | Open Subtitles | لا يوجد طريق واضح لاستئصال هذا الورم |
The army has a way of weeding out bad seeds. | Open Subtitles | الجيش لديه وسيلة لاستئصال البذور الفاسدة |