It can be combined with meta-analysis, which synthesizes information from a number of evaluations to identify discernible patterns and trends. | UN | ويمكن أن يُقرن بتحليل فوقي يمزج بين معلومات مستمدة من عدد من التقييمات لاستبانة أنماط واتجاهات يمكن تمييزها. |
The Institute would have to consolidate consultations with line ministries in African countries to identify specific threats and devise tailored remedial measures. | UN | وسينبغي على المعهد تعزيز المشاورات مع الوزارات المعنية في البلدان الأفريقية لاستبانة التهديدات واستنباط تدابير علاجية مصمّمة خصيصاً لهذا الشأن. |
Efforts were made to identify good practices worldwide, and case studies of a few of those practices were commissioned. | UN | وبُذلت جهود لاستبانة الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم، وتم التكليف بإجراء دراسات لحالات عدد قليل من هذه الممارسات. |
The Global Risk identification Programme is aimed at improving the availability of information on the analysis of disaster risks and risk factors. | UN | ويهدف البرنامج العالمي لاستبانة المخاطر إلى تحسين توافر المعلومات المتعلقة بتحليل مخاطر الكوارث وعوامل تلك المخاطر. |
The Review Mechanism has provided a platform for identifying technical assistance needs and to validate them based on collected evidence and the peer reviews. | UN | 34- أتاحت آليةُ الاستعراض أداةً لاستبانة الاحتياجات المطلوبة من المساعدة التقنية والتحقُّق من تلك الاحتياجات استناداً إلى الأدلَّة التي جمعت واستعراضات النظراء. |
It was felt that that would also be a useful way to identify and respond to technical assistance needs for implementation. | UN | واعتُبر أن ذلك سيكون أيضا وسيلة مفيدة لاستبانة وتلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل التنفيذ. |
They should also be used to identify priorities for further action. | UN | كما ينبغي استخدامها لاستبانة الأولويات من أجل اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
Activities undertaken to identify impact of ageing on national budgets or developmental activities | UN | اﻷنشطة المضطلع بها لاستبانة أثر الشيخوخة على الميزانيات الوطنية أو اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية |
They were guided by a thorough investigation of all international evidence to identify what was cost-effective. | UN | وكانت هذه السلطات تسترشد بدراسة شاملة لكل الشواهد الدولية لاستبانة التدابير الفعالة من حيث التكلفة. |
The forthcoming high-level dialogue should provide an opportunity to identify obstacles preventing that political will from being put into action. | UN | وينبغي أن يتيح الحوار الرفيع المستوى القادم فرصة لاستبانة العقبات التي تحول تنفيذ الإرادة السياسية. |
They also provided an opportunity to identify and assess the needs for technical assistance. | UN | كما أتاحت هذه الحلقات فرصة لاستبانة وتقييم الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
(i) The adoption of measures to identify, freeze, seize and confiscate the proceeds of crime; | UN | `1` اعتماد تدابير لاستبانة العائدات المتأتية عن الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها؛ |
Community policing initiatives have been instituted where police work proactively and in partnership with citizens to identify and solve problems at an early stage. | UN | فقد استحدثت مبادرات أعمال الشرطة المجتمعية حيث تعمل الشرطة على نحو أكثر استباقا وبالشراكة مع المواطنين لاستبانة المشاكل وحلها في مرحلة مبكرة. |
From the responses, it is clear that the international community may need to identify ways and means of providing technical assistance in this area. | UN | ويتضح من الردود أن المجتمع الدولي قد يحتاج لاستبانة سبل ووسائل تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال. |
This approach has the potential to identify possible gaps and practical obstacles, exploring, at the same time, ways to overcome them. | UN | وينطوي هذا النهج على إمكانات لاستبانة الثغرات والعقبات العملية المحتمل وجودها، والقيام في الوقت نفسه باستكشاف السُبل الكفيلة بإزالتها. |
UNODC also launched a project to identify good practices for preventing corruption in the organization of major public events. | UN | ودشن المكتب أيضا مشروعا لاستبانة الممارسات الجيدة الرامية لمنع الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى. |
Furthermore, the implementation of such global forum activities is expected to facilitate the political support required for the identification of necessary financial resources. | UN | وعلاوة على ذلك، يُنتظر أن يؤدي تنفيذ أنشطة المحفل العالمي تلك إلى تيسير حشد الدعم السياسي اللازم لاستبانة الموارد المالية الضرورية. |
The analysis of such data by the Board was an essential tool for the identification of suspicious transactions and possible diversions. | UN | ويعتبر تحليل هذه البيانات والذي تقوم به الهيئة أداة أساسية لاستبانة المعاملات المشبوهة وعمليات التسريب المحتملة. |
One participant described an experience of using a corruption risk assessment as a tool for identifying and addressing specific corruption risks in different sectors. | UN | وعرض أحد المشاركين تجربة بلده في استخدام تقييم أخطار الفساد كأداة لاستبانة أخطار الفساد المحدَّدة في مختلف القطاعات والتصدِّي لها. |
Further to a desk review of cases of selected financial centres, a practitioners workshop will be a key component to identifying the operational and practical barriers faced. | UN | وعلاوة على استعراض مكتبي لحالات من مراكز مالية مختارة، سوف تشكل حلقة عمل للممارسين عنصرا رئيسيا لاستبانة الحواجز التشغيلية والمالية القائمة في هذا الصدد. |
Therefore, Georgia is appealing to the international community to conduct a thorough and objective investigation in order to determine all circumstances. | UN | ولهذا، فإن جورجيا تحتكم إلى المجتمع الدولي للقيام بتحرٍ كامل وموضوعي لاستبانة كل الظروف والملابسات. |
Scientists from DLR have recently discovered a new and potentially very useful means of identifying metal-rich asteroids from their heat signatures. | UN | وقد اكتشف علماء من المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي مؤخَّراً وسيلةً جديدةً وقد تكون مفيدةً جدًّا لاستبانة الكويكبات الغنية بالمعادن من توقيعاتها الحرارية. |
The publication of licit requirements for precursors was recognized as an important tool in determining the legitimacy of shipments. | UN | وسُلِّم بأن نشر الاحتياجات المشروعة من السلائف أداة هامة لاستبانة مشروعية الشحنات. |
In response, it was said that the qualification " operative " or " authoritative " was necessary to identify the electronic record equivalent to a paper-based transferable document or instrument entitling its holder to performance. | UN | 33- وردًّا على ذلك، قيل إنَّ الوصف بـ " النافذ " أو " ذي الحجية " ضروري لاستبانة السجل الإلكتروني المعادل لمستند أو صك ورقي قابل للتحويل يخوِّل حامله الحق في الأداء. |