"لاستجابة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations response to
        
    • the United Nations response
        
    • United Nations responses to
        
    • United Nations response and
        
    Report of the Secretary-General on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Report of the Secretary-General on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Originally conceived as one of nine elements of the joint United Nations response to the financial crisis, the Social Protection Floor has been endorsed by CEB and by Heads of State and Government at the 2010 Millennium Development Goals Summit. UN وكانت قد انبثقت أصلا باعتبارها عنصراً من تسعة عناصر لاستجابة الأمم المتحدة المشتركة للأزمة المالية، وقد أقر مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة ورؤساء الدول والحكومات الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في قمة الألفية لعام 2010.
    Recognizing further that effective action to prevent further violations of human rights and fundamental freedoms must be a central and integral element of the overall Rwandan and United Nations responses to the situation in Rwanda and that a strong human rights component is indispensable to the political peace process and the post-conflict reconstruction of Rwanda, UN وإذ تقر كذلك بأن العمل الفعال على منع مزيد من انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يجب أن يكون عنصرا أساسيا ومتمما لاستجابة اﻷمم المتحدة الشاملة للحالة في رواندا. وبأنه لا غنى عن وجود عنصر قوي يتعلق بحقوق اﻹنسان في عملية السلم السياسية وفي تعمير رواندا بعد النزاع،
    Contingency planning with the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs and other United Nations partners has provided a platform for common assessment and an overview of the projected United Nations response to threats and instability. UN فقد قدم التخطيط الطارئ مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية وغيره من شركاء الأمم المتحدة إطارا من أجل إجراء تقييم مشترك واستعراض عام لاستجابة الأمم المتحدة المسقطة لحالات التهديد وعدم الاستقرار.
    Together with new requirements for the relief effort in Chad, the total funding requirements for the United Nations response to the Darfur crisis are now $531 million. UN ويبلغ مجموع احتياجات التمويل لاستجابة الأمم المتحدة لأزمة دارفور حاليا، بالإضافة إلى الاحتياجات الجديدة لجهود الإغاثة في تشاد، مبلغ 531 مليون دولار.
    The report outlined the broad scope of the United Nations response to the challenge of eliminating food insecurity and recommended a strategy with three core components: broadening opportunities for sustainable livelihoods; protecting the most needy; and creating an enabling environment for reducing food insecurity and poverty. UN وأجمل التقرير النطاق العريض لاستجابة الأمم المتحدة لتحدي القضاء على انعدام الأمن الغذائي، وأوصى باتخاذ استراتيجية ذات عناصر أساسية ثلاثة هي: توسيع فرص كسب الرزق المستدام، وحماية الفئات الأكثر حاجة، وتهيئة بيئة تمكن من تقليل انعدام الأمن الغذائي والفقر.
    As the supplementary guidance document sets out, the humanitarian/resident coordinator or the country director of the lead agency is responsible for the strategic coordination of the United Nations response to the needs of internally displaced persons. UN 70- وكما تبين وثيقة التوجيهات التكميلية، يكون المنسق الإنساني/المنسق المقيم أو المدير القطري للوكالة الرائدة مسؤولاً عن التنسيق الاستراتيجي لاستجابة الأمم المتحدة لاحتياجات المشردين داخليا.
    Report of the Secretary-General on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict (A/59/331) UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح (A/59/331)
    23. To meet such transition needs, adequate and timely funding of the United Nations response to transition is essential. UN 23 - ولتلبية احتياجات الانتقال هذه، يعتبر التمويل الوافي والمناسب من حيث التوقيت لاستجابة الأمم المتحدة لعملية الانتقال من الأمور الأساسية.
    274. A delegation said that the unprecedented challenges around the world underlined the importance of a well-coordinated United Nations response to emergencies. UN ٢٧٤ - وقال أحد الوفود إن التحديات غير المسبوقة في جميع أنحاء العالم تؤكد أهمية التنسيق الجيد لاستجابة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ.
    Drawing on the strengths of its co-sponsors, UNAIDS provides overall leadership for the United Nations response to HIV/AIDS. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز القيادة العامة لاستجابة الأمم المتحدة لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب معتمدا على قوى المشاركين في رعايته.
    " 47. Regrets the fact that the report on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict, requested in its resolution 57/190, has not yet been submitted, and reiterates its request to the Secretary-General to submit his report for consideration as soon as possible; UN " 47 - تأسف في الواقع لأن تقرير التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، والمطلوب في قرارها 57/190، لم يقدم بعد، وتعيد تأكيد طلبها من الأمين العام أن يقدم تقريره للنظر فيه في أقرب وقت ممكن؛
    48. Regrets the fact that the report on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict, requested in resolution 57/190, has not yet been submitted, and reiterates its request to the Secretary-General to submit his report for consideration as soon as possible; UN 48 - تأسف لأن التقرير بشأن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، والمطلوب في القرار 57/190، لم يقدم بعد، وتعيد تأكيد طلبها من الأمين العام أن يقدم تقريره للنظر فيه في أقرب وقت ممكن؛
    Report of the Secretary-General on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict (resolution 57/190) (A/C.3/58/L.29/Rev.1, para. 48) UN تقرير الأمين العام عن تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح (القرار 57/190) (A/C.3/58/L.29/Rev.1، الفقرة 48)
    48. Regrets the fact that the report on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict, requested in resolution 57/190, has not yet been submitted, and reiterates its request to the SecretaryGeneral to submit his report for consideration as soon as possible; UN 48 - تأسف لأن التقرير بشأن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، والمطلوب في القرار 57/190، لم يقدم بعد، وتعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريره للنظر فيه في أقرب وقت ممكن؛
    He will also ensure coherence between strategic outreach and engagement activities in support of the United Nations response and the Mission through systematic liaison with the Special Representative of the Secretary-General and Head of the Mission. UN وسيكفل أيضا الاتساق بين أنشطة الاتصال والتعاون الاستراتيجيين المضطلع بها دعما لاستجابة الأمم المتحدة وللبعثة من خلال التواصل المنتظم مع الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة.
    Recognizing further that effective action to prevent further violations of human rights and fundamental freedoms must be a central and integral element of the overall Rwandan and United Nations responses to the situation in Rwanda and that a strong human rights component is indispensable to the political peace process and the post-conflict reconstruction of Rwanda, UN وإذ تقر كذلك بأن العمل الفعال على منع مزيد من انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يجب أن يكون عنصرا أساسيا ومتمما لاستجابة اﻷمم المتحدة الشاملة للحالة في رواندا، وبأنه لا غنى عن وجود عنصر قوي يتعلق بحقوق اﻹنسان في عملية السلم السياسية وفي تعمير رواندا بعد النزاع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more