France had also abandoned the production of fissile materials for use in nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وقال إن فرنسا قد تخلت أيضا عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى. |
France had also abandoned the production of fissile materials for use in nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وقال إن فرنسا قد تخلت أيضا عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى. |
In our formulation of our positions on the substance of the treaty, our shared goal is a non-discriminatory treaty that halts the production of fissile material for use in nuclear weapons and is internationally verifiable. | UN | ففي صياغتنا لمواقفنا من جوهر المعاهدة، يتمثل هدفنا المشترك في إبرام معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دولياً تضع حداً لإنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية. |
The purpose of an FMCT, in our view, is to ban the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | والغرض من إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو، في رأينا، حظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
At the same time, regrettably, there are still States that have yet to indicate that they are not producing fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال توجد للأسف دول لم تبين حتى الآن أنها لا تنتج مواد انشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Production of fissile material for non-explosive purposes An FMCT should prohibit the production of fissile material for use in nuclear weapons or other explosive devices. | UN | إن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن تحظر إنتاج هذه المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
One major priority is a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ومن بين الأولويات الرئيسية معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو غيرها من المتفجرات النووية. |
Converting excess HEU and plutonium into forms that are unusable or unattractive for use in nuclear weapons is necessary to ensure that these materials are permanently removed from stocks. | UN | يعتبر تحويل الكميات الزائدة من اليورانيوم شديد الإثراء والبلوتونيوم إلى أشكال لا تصلح أو لا تكون جذابة لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أمراً ضرورياً من أجل ضمان إزالة هذه المواد من المخزونات بصورة دائمة. |
In September last year, speaking as President of the United Nations Security Council, President Obama underscored that, " In January, we will call upon countries to begin negotiations on a treaty to end the production of fissile material for use in nuclear weapons and other explosive devices. " | UN | وفي أيلول/سبتمبر من العام الماضي، أكد الرئيس أوباما، متحدثاً بصفته رئيساً لمجلس أمن الأمم المتحدة، عزمه على " مناشدة الدول، في كانون الثاني/يناير، بدء المفاوضات بشأن معاهدة تتوخى التوقف عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة. " |
The international safeguards system of the IAEA is an essential part of the global nuclear nonproliferation regime since its prime objective is to detect and deter the diversion of nuclear materials for use in nuclear weapons. | UN | ويشكّل نظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا أساسيا من النظام العالمي لعدم الانتشار النووي، لأن هدفه الرئيسي هو كشف تحويل مسار المواد النووية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية وبالتالي ردع ذلك التحويل. |
But a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices will be a significant step in irreversible nuclear disarmament and a milestone on the road to our shared destination of a world without nuclear weapons. | UN | لكن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيكون خطوة هامة في نزع السلاح النووي على نحو لا رجعـة فيه ومعلماً على الطريق المؤدي إلى هدفنا المشترك وهو إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
Even as we await the long overdue negotiation of a treaty in accordance with CD/1299, the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices should no longer be a continuing reality. | UN | وحتى وإن كنا في انتظار المفاوضات التي تأخرت كثيراً بشأن معاهدة متفقة مع الوثيقة CD/1299، ينبغي ألا يظل إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى واقعاً مستمراً. |
4. The aim of international safeguards is to detect and therefore to deter the diversion of nuclear materials for use in nuclear weapons, and, particularly with the provisions of the Additional Protocol, to increase confidence in the absence of nondeclared nuclear activities. | UN | 4 - الهدف من الضمانات الدولية هو كشف تحويل مسار المواد النووية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية وبالتالي ردع ذلك التحويل، والعمل، لا سيما في ضوء أحكام البروتوكول الإضافي، على زيادة الثقة في عدم وجود أنشطة نووية غير معلنة. |
1. All states in possession of stocks of fissile material for use in nuclear weapons or other explosive devices should undertake to do the following, either unilaterally or in conjunction with others as a confidence-building measure: | UN | 1- ينبغي لجميع الدول الحائزة لمخزونات من المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أن تضطلع بما يلي، سواء بصفة منفردة أو بالاشتراك مع دول أخرى كإجراء من إجراءات بناء الثقة: |