"لاستخدامها من قبل" - Translation from Arabic to English

    • for use by
        
    • for the use of
        
    • use by the
        
    • to be used by
        
    A daily electronic radio news package is also produced for use by broadcasting organizations, correspondents and delegates. UN ويجري أيضا إنتاج مجموعة أخبار إذاعية إلكترونية يومية لاستخدامها من قبل المنظمات الإذاعية والمرسلين وأعضاء الوفود.
    A daily electronic radio news package is also produced for use by broadcasting organizations, correspondents and delegates. UN ويجري أيضا إنتاج مجموعة أخبار إذاعية إلكترونية يومية لاستخدامها من قبل المنظمات الإذاعية والمرسلين وأعضاء الوفود.
    Such notes could be designed for use by legislators and administrators in considering whether a country has established a system that effectively serves the needs of MSMEs. UN ويمكن تصميم هذه الملاحظات لاستخدامها من قبل المشرّعين والإداريين في النظر فيما إذا كان قد أنشأ بلد ما نظاماً فعالاً يخدم احتياجات المنشآت المذكورة.
    Israel allowed a daily quota of 20 truckloads of aggregates for use by the commercial sector. UN وسمحت إسرائيل بدخول 20 شاحنة بضائع يومياً لاستخدامها من قبل القطاع التجاري.
    A limited amount of fuel had been allowed in for the use of humanitarian agencies. UN وسُمح بإدخال كميات قليلة من الوقود لاستخدامها من قبل الوكالات العاملة في المجال اﻹنساني.
    Some Council members expressed concern at imports of heavy weaponry into the country for use by the paramilitary police and the hardening of the rhetoric between the political parties. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن انشغالهم إزاء استيراد الأسلحة الثقيلة إلى سيراليون لاستخدامها من قبل الشرطة شبه العسكرية، والتصلب البادي في اللهجة الخطابية بين الأطراف السياسية.
    I also welcome the start of the delivery of aggregate, bar and cement for use by the private sector in Gaza, in a pilot arrangement that represents a significant step towards rebuilding the Gaza economy. UN كما أرحب أيضا بالشروع في تسليم القضبان الحديدية والأسمنت لاستخدامها من قبل القطاع الخاص في غزة، في إطار ترتيب تجريبي يمثل خطوة هامة في اتجاه إعادة بناء اقتصاد غزة.
    BCRC-South Africa - Development of a database for use by countries in the region UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - جنوب أفريقيا - إقامة قاعدة بيانات لاستخدامها من قبل بلدان الإقليم
    UNODC proposes to pursue training on the implementation of the Convention and its Protocols and to develop good practices for use by practitioners. UN ويقترح المكتب الاضطلاع بالتدريب على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها ووضع الممارسات الجيدة لاستخدامها من قبل الأخصائيين الممارسين.
    There were nine Aviation Security Training Packages covering various disciplines in aviation security for use by the aviation security officials, airport and aircraft operators and law enforcement agencies of States. UN وكان هناك تسع مجموعات للتدريب على أمن الطيران تغطي مختلف التخصصات في أمن الطيران لاستخدامها من قبل مسؤولي أمن الطيران والعاملين في المطارات وعلى متن الطائرات، فضلا عن وكالات إنفاذ القانون.
    In addition, over 250 video cassettes were sent to 124 United Nations offices around the world for use by national broadcasters and directly to many selected television stations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرسل أكثر من 250 شريط فيديو إلى 120 مكتبا للأمم المتحدة في أنحاء العالم لاستخدامها من قبل المذيعين الوطنيين، كما أرسلت مباشرة إلى العديد من محطات التلفزيون المختارة.
    (xi) Maintenance and updating of the disarmament reference library at Headquarters and the reference collection at Geneva for use by Member States, the substantive Secretariat, research institutions and the general public; UN ' ١١ ' صيانة واستكمال المكتبة المرجعية لنزع السلاح بالمقر وجمع المراجع بجنيف، لاستخدامها من قبل الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة الفنية ومعاهد البحوث وعامة الجمهور؛
    (xi) Maintenance and updating of the disarmament reference library at Headquarters and the reference collection at Geneva for use by Member States, the substantive Secretariat, research institutions and the general public; UN ' ١١ ' صيانة واستكمال المكتبة المرجعية لنزع السلاح بالمقر وجمع المراجع بجنيف، لاستخدامها من قبل الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة الفنية ومعاهد البحوث وعامة الجمهور؛
    This technical guidance establishes general and specific procedures and methods for use by expert review teams to calculate adjustments. UN 2- تضع هذه الإرشادات التقنية إجراءات وطرقاً عامة ومحددة لاستخدامها من قبل أفرقة خبراء الاستعراض في حساب التعديلات.
    Justice sector database on who is doing what and where -- coordinated and updated on a regular basis for use by the Government and donors UN قاعدة بيانات عن قطاع القضاء تشمل بيانا عمن يعمل وماذا يعمل وأين تنسيقها وتحديثها بصورة منتظمة لاستخدامها من قبل الحكومة والمانحين.
    This technical guidance establishes general and specific procedures and methods for use by expert review teams to calculate adjustments. UN 2- تضع هذه الإرشادات التقنية إجراءات وطرقاً عامة ومحددة لاستخدامها من قبل أفرقة خبراء الاستعراض في حساب التعديلات.
    The Committee wishes to reiterate its earlier requests that, as a matter of priority, the Department update the permanent photo exhibit on the question of Palestine for public display at Headquarters, update its publications on the various aspects of the question of Palestine and prepare audio-visual and other types of informational material for use by the general public. UN وترغب اللجنة في أن تكرر طلباتها السابقة بأن تقوم إدارة شؤون اﻹعلام، على سبيل اﻷولوية، بتحديث معرض للصور الفوتوغرافية الدائم بشأن قضية فلسطين لمشاهدة الجمهور له في المقر، وتحديث منشوراتها المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين وإعداد مواد إعلامية مسموعة ومرئية وغيرها لاستخدامها من قبل الجمهور العام.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights should, in each case where an amendment or a new protocol has been approved, submit a standardized reasoned memorandum for use by each State’s executive and legislature, as well as a model draft statute enacting the relevant amendment or protocol. UN فينبغي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم، في كل حالة يتم فيها اعتماد تعديل أو بروتوكول جديد، مذكرة نموذجية معللة لاستخدامها من قبل السلطات التنفيذية والتشريعية لكل دولة فضلاً عن مشروع تشريع نموذجي يصاغ على أساسه التعديل أو البروتوكول ذو الصلة.
    The Committee wishes to reiterate its earlier requests that, as a matter of priority, the Department update the permanent photo exhibit on the question of Palestine for public display at Headquarters, update its publications on the various aspects of the question of Palestine and prepare audio-visual and other types of informational material for use by the general public. UN وترغب اللجنة في أن تكرر طلباتها السابقة بأن تقوم إدارة شؤون اﻹعلام، على سبيل اﻷولوية، بتحديث معرض للصور الفوتوغرافية الدائم بشأن قضية فلسطين لمشاهدة الجمهور له في المقر، وتحديث منشوراتها المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين وإعداد مواد إعلامية مسموعة ومرئية وغيرها لاستخدامها من قبل الجمهور العام.
    These are often optimized for the use of climate scientists and researchers, and not for a wider audience in the adaptation community, including policymakers. UN فهذه النماذج غالباً ما توضع بالصورة المثلى لاستخدامها من قبل العلماء والباحثين في مجال المناخ، وليس لجمهور أوسع من المعنيين بقضايا التكيّف، بمن فيهم واضعو السياسات.
    A geographic data library will be built and standards for geographic data to be used by the United Nations will be compiled and implemented. UN وسيجري بناء مكتبة للبيانات الجغرافية كما سيجري تجميع وتنفيذ معايير للبيانات الجغرافية لاستخدامها من قبل اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more