"لاستخدام الأطفال في" - Translation from Arabic to English

    • use of children in
        
    • using children in
        
    • use of children for
        
    The use of children in activities which are tantamount to forced labour deserves serious attention. UN ويجدر توجيه عناية جدية لاستخدام الأطفال في أنشطة تعتبر بمثابة العمل القسري.
    The international community should send a clear message to the Palestinians to end immediately the use of children in terrorist attacks. UN وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبعث برسالة واضحة إلى الفلسطينيين بغية الوقف الفوري لاستخدام الأطفال في الهجمات الإرهابية.
    Progress had been made in those States towards ending the use of children in armed conflict and combating the impunity of those who recruited them. UN وتم إحراز تقدم في هذه الدول من أجل وضع حد لاستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة ومكافحة إفلات من يجندهم من العقاب.
    Such data should include the number of cases in which a child was used in drug trafficking during the reporting period; the minimum penalty in the law for using children in drug trafficking; and the number of cases of commercial sexual exploitation, sexual abuse, sale of children, abduction of children and violence against children reported during this period; UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات عدد الحالات التي استُخدم فيها الطفل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ والعقوبة الدنيا التي ينص عليها القانون بالنسبة لاستخدام الأطفال في الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ وعدد حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم وبيعهم واختطافهم والعنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال هذه الفترة؛
    Such data should include the number of cases in which a child was used in drug trafficking during the reporting period; the minimum penalty in the law for using children in drug trafficking; and the number of cases of commercial sexual exploitation, sexual abuse, sale of children, abduction of children and violence against children reported during this period; UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات عدد الحالات التي استُخدم فيها الطفل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ والعقوبة الدنيا التي ينص عليها القانون بالنسبة لاستخدام الأطفال في الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ وعدد حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم وبيعهم واختطافهم والعنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال هذه الفترة؛
    The State party should eliminate the use of children for cotton harvesting and ensure that children are protected from the harmful effects of all forms of child labour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لاستخدام الأطفال في جمع محاصيل القطن وأن تكفل حماية الأطفال من الآثار الضارة التي تترتب على عمل الأطفال بكل أشكاله.
    The use of children in manning checkpoints and protecting protesters should be strictly prohibited. UN وينبغي إقرار حظر صارم لاستخدام الأطفال في حراسة نقاط التفتيش وحماية المتظاهرين.
    The use of children in manning checkpoints and protecting protesters should be strictly prohibited. UN وينبغي إقرار حظر صارم لاستخدام الأطفال في حراسة نقاط التفتيش وحماية المتظاهرين.
    The report also calls on armed groups in the Terai to end violations of children's rights, and on political parties to end the use of children in demonstrations, strikes and blockades. UN ويدعو التقرير أيضا الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وقف انتهاكات حقوق الطفل، ويدعو الأحزاب السياسية إلى وضع حد لاستخدام الأطفال في المظاهرات والإضرابات والحصارات.
    3. The Paris Commitments and Paris Principles signalled the political will to help put an end to the use of children in armed conflict. UN واستطردت قائلةً إن التزامات باريس ومبادئ باريس أبرزت أهمية الإرادة السياسية للمساعدة في وضع حدٍ لاستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة.
    19. It should also be noted that there is a cultural aspect to the use of children in armed forces and groups in Chad. UN 19- وجدير بالإشارة أيضا وجود جانب ثقافي لاستخدام الأطفال في القوات والمجموعات المسلحة في تشاد.
    232. The use of children in pornographic acts (for the production, dissemination or use of writings or explicit images or audio-visual material employing children to procure sexual satisfaction) is, according to studies on children and crime statistics, unknown in Egypt. UN 232- بالنسبة لاستخدام الأطفال في فعل فاضح ويقصد بذلك إنتاج أو توزيع أو استخدام الكتابات والصور الفاضحة والوصف السمعي والبصري لطفل بغرض الإشباع الجنسي.
    The Committee recommends that the State party revise its legislation in order to explicitly prohibit, without any exceptions, the use of children in camel racing and other harmful activities. UN 32- توصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف قوانينها من أجل حظر صريح، وبدون استثناء، لاستخدام الأطفال في سباق الهجن وغيره من الأنشطة الضارة.
    11. Prevention and reintegration of children involved in armed conflict. The ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (ILO/IPEC) seeks to combat the use of children in armed conflict, as it is one of the worst forms of child labour. UN 11 - منع اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وإعادة إدماج الأطفال المشتركين فيها - يسعى البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال إلى التصدي لاستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة، لأنه من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    345. As regards the concerns expressed by the Committee on the use of children in the spraying of pesticides, The Ministry of Agriculture has confirmed the imposition of a total ban with inspection measures and awareness campaigns put into place. UN 345- وعن قلق اللجنة لاستخدام الأطفال في رش المبيدات، فقد أكدت وزارة الزراعة أنه تم منع ذلك قطعياً ويتم التفتيش على ذلك والتوعية بخطورة هذا العمل.
    The report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict (A/62/228) had also drawn the attention of the international community to the use of children in conflict situations. UN وأضاف أن تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام في مسألة الأطفال والنزاع المسلح (A/62/228) استرعى هو الآخر انتباه المجتمع الدولي لاستخدام الأطفال في حالات الصراع.
    Human Rights Watch estimates that there are around 300,000 child soldiers in at least 20 countries, and despite increasing awareness and improved understanding of policies that can address the use of children in war, that number has remained fairly constant in recent years (Human Rights Watch, 2004). UN وتشير تقديرات منظمة رصد حقوق الإنسان إلى وجود حوالي 300.000 طفل جندي في 20 بلدا على الأقل، ورغم تزايد الوعي بهذا الوضع وإدراك أفضل للسياسات التي من شأنها أن تتصدى لاستخدام الأطفال في الحروب، فإن هذا الرقم ظل ثابتا خلال السنوات الأخيرة (منظمة رصد حقوق الإنسان، 2004).
    Such data should include the number of cases in which a child was used in drug trafficking during the reporting period; the minimum penalty in the law for using children in drug trafficking; and the number of cases of commercial sexual exploitation, sexual abuse, sale of children, abduction of children and violence against children reported during this period; UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات عدد الحالات التي استُخدم فيها الطفل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ والعقوبة الدنيا التي ينص عليها القانون بالنسبة لاستخدام الأطفال في الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ وعدد حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم وبيعهم واختطافهم والعنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال هذه الفترة؛
    Such data should include the number of cases in which a child was used in drug trafficking during the reporting period; the minimum penalty in the law for using children in drug trafficking; and the number of cases of commercial sexual exploitation, sexual abuse, sale of children, abduction of children and violence against children reported during this period; UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات عدد الحالات التي استُخدم فيها الطفل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ والعقوبة الدنيا التي ينص عليها القانون بالنسبة لاستخدام الأطفال في الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ وعدد حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم وبيعهم واختطافهم والعنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال هذه الفترة؛
    The State party should eliminate the use of children for cotton harvesting and ensure that children are protected from the harmful effects of all forms of child labour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لاستخدام الأطفال في جمع محاصيل القطن وأن تكفل حماية الأطفال من الآثار الضارة التي تترتب على عمل الأطفال بكل أشكاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more