Liechtenstein also provides financial support to the Basel Institute on Governance, a non-governmental organization that is a pioneer in its field, in particular through its International Centre for Asset Recovery. | UN | وتقدم ليختنشتاين أيضاً الدعم المالي لمعهد بازل المعني بالحوكمة، وهي منظمة غير حكومية ورائدة في مجال عملها، وخصوصاً، عبر مركزها الدولي لاسترداد الأصول. |
Most of its international cooperation and development assistance efforts went into capacity-building to fight corruption, in partnerships with UNODC, the United Nations Development Programme, the World Bank and the International Centre for Asset Recovery. | UN | واتجه معظم تعاونها الدولي وجهودها إلى تقديم مساعدة إنمائية وإلى بناء القدرات لمحاربة الفساد في إطار شراكات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والمركز الدولي لاسترداد الأصول. |
1 - 2.45 p.m. The role of asset recovery for financing for development (organized by the Principality of Liechtenstein and the International Center for Asset Recovery (ICAR)) (in the Dukhan Room) | UN | 00/13-45/14 دور استرداد الأصول لأغراض تمويل التنمية (تنظمها إمارة ليختنشتاين والمركز الدولي لاسترداد الأصول) (قاعة " دخان " ) |
(xii) Advice on internal oversight services, including assistance in prosecuting staff and others who engage in theft, corruption or other fraudulent activities, and assistance in the recovery of assets fraudulently obtained from the Organization; | UN | ' 12` تقديم المشورة بشأن خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك تقديم المساعدة لمحاكمة الموظفين وغيرهم الذين يتورطون في السرقة والفساد أو غيرها من أنشطة التحايل، وتقديم المساعدة لاسترداد الأصول التي تم الحصول عليها من المنظمة عن طريق التحايل؛ |
New Zealand does not have a separate Assets Recovery agency. | UN | ليس لدى نيوزيلندا وكالة منفصلة لاسترداد الأصول. |
Furthermore, since close cooperation with the World Bank and other relevant partners was crucial to its efforts, Switzerland had promoted the Stolen Assets Recovery Initiative and the International Centre for Asset Recovery; welcomed the implementation of the tenth principle of the Global Compact, on anti-corruption; and called upon the private sector to participate in such endeavours more extensively. | UN | وأضاف أن التعاون الوثيق مع البنك الدولي وغيره من الشركاء ذوي الصلة مسألة حيوية بالنسبة لجهودها، ولهذا قامت سويسرا بتشجيع مبادرة استرداد الأصول المسروقة والمركز الدولي لاسترداد الأصول المسروقة؛ ورحّبت بتنفيذ المبدأ العاشر من مبادئ الاتفاق العالمي وهو المبدأ المتعلق بمكافحة الفساد؛ ودعت القطاع الخاص إلى المشاركة في هذه الجهود على نطاق أوسع. |
Cases may be linked to other crimes and even organized crime due to the substantial income generated by illegal trade (a prime driver for the crime), meaning that proceedings for Asset Recovery may also be instituted. | UN | ويجوز أن تكون الدعاوى متصلة بجرائم أخرى بل وبجريمة منظمة بسبب الدخل الهائل الذي يولده الاتجار غير المشروع (وهو دافع أولي لارتكاب الجريمة)، وهو ما يعني أنه يجوز أيضاً الشروع في إجراءات قضائية لاسترداد الأصول. |
Cases may be linked to other crimes and even organized crime due to the substantial income generated by illegal trade (a prime driver for the crime), meaning that proceedings for Asset Recovery may also be instituted. | UN | ويجوز أن تكون الدعاوى متصلة بجرائم أخرى بل وبجريمة منظمة بسبب الدخل الهائل الذي يولده الاتجار غير المشروع (وهو دافع أولي لارتكاب الجريمة)، وهو ما يعني أنه يجوز أيضاً الشروع في إجراءات قضائية لاسترداد الأصول. |
6. Since one of the main challenges to asset recovery continued to be a lack of access to relevant information, UNODC was currently developing, as part of the web-based Knowledge Management Consortium, a legal library that would contain laws and jurisprudence related to the Convention, including its chapter V, in addition to a number of practical guides and tools for Asset Recovery. | UN | 6 - وقال إن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه بالنسبة لاسترداد الأصول ما زال هو عدم القدرة على الوصول إلى المعلومات ذات الصلة. ولهذا يقوم المكتب حاليا، كجزء من اتحاد إدارة المعارف المعتمد على الإنترنت، بإعداد مكتبة قانونية تشتمل على القوانين والأحكام المتصلة بالاتفاقية، بما في ذلك فصلها الخامس، بالإضافة إلى عدد من الأدلة والأدوات العملية الخاصة باسترداد الأصول. |
(xii) Advice on internal oversight services, including assistance in prosecuting staff and others who engage in theft, corruption or other fraudulent activities, and assistance in the recovery of assets fraudulently obtained from the Organization; | UN | ' 12` تقديم المشورة بشأن خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك تقديم المساعدة لمحاكمة الموظفين وغيرهم من الذين يتورطون في السرقة والفساد أو غيرها من أنشطة التحايل، وتقديم المساعدة لاسترداد الأصول التي تم الحصول عليها من المنظمة عن طريق التحايل؛ |
3. Promote and encourage articulation and coordination between the institutions and the supervisory bodies which work in prevention and fight against corruption in the Member States, and the use of mechanisms for the recovery of assets derived from the offence. | UN | 3 - تعزيز وتشجيع التضافر والتنسيق بين المؤسسات والهيئات الإشرافية التي تعمل على منع الفساد ومحاربته في الدول الأعضاء واستخدام الآليات المتاحة لاسترداد الأصول التي سبق الحصول عليها من خلال ارتكاب الجريمة ذات الصلة. |
(m) Advice on internal oversight services, including assistance in prosecuting staff and others who engage in theft, corruption or other fraudulent activities, and assistance in the recovery of assets fraudulently obtained from the Organization (20 instances); | UN | (م) تقديم المشورة بشأن خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك تقديم المساعدة لمحاكمة الموظفين وغيرهم من الذين يتورطون في السرقة أو الفساد أو غيرهما من أنشطة التحايل، وتقديم المساعدة لاسترداد الأصول التي تم الحصول عليها من المنظمة عن طريق التحايل (20 حالة)؛ |
The Act also proscribes the penalties for persons convicted of the offence of trafficking in persons and establishes a Criminal Assets Recovery Fund. | UN | ويحدد القانون أيضاً العقوبات المفروضة على الأشخاص المدانين بجريمة الاتجار بالبشر وينشئ صندوقاً لاسترداد الأصول الإجرامية. |
We support initiatives such as the United Nations Stolen Assets Recovery Initiative (StAR) aimed at preventing money laundering and illicit capital flight. | UN | وندعم مبادرات من قبيل مبادرة الأمم المتحدة لاسترداد الأصول المسروقة التي تهدف إلى منع غسل الأموال وهروب رأس المال غير المشروع. |
It provides information on attempts and methodologies used to estimate the scale of corruption and its impact on development and economic growth, summarizes current efforts to recover assets derived from corruption and suggests how the implementation of chapter V of the Convention, on asset recovery, could have an impact on the return of those funds. | UN | وهو يقدّم معلومات عن محاولات تقدير نطاق الفساد وأثره في التنمية والنمو الاقتصادي وعن المنهجيات المستخدمة في ذلك، ويلخّص الجهود المبذولة حاليا لاسترداد الأصول المتأتية من الفساد، ويبيّن الأثر الذي قد يترتّب عن تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، المعني باسترداد الموجودات، في إعادة تلك الأموال. |