The Mission will always seek to recover all funds owed for any support/fuel provided. | UN | تسعى البعثة دائما لاسترداد جميع الأموال المستحقة من أي دعم/وقود مقدم. |
In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. | UN | 114- ويخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة. |
In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. | UN | 114- وسيخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة. |
In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. | UN | 114- وسيخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة. |
In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. | UN | 114- وسيخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة. |
ICTR as well as the Administration should enforce the terms of the travel agent services contract and take steps to recover all amounts due from the travel agent. | UN | ينبغي للمحكمة والإدارة فرض احترام بنود العقد الخاص بخدمات وكيل السفريات واتخاذ خطوات لاسترداد جميع المبالغ المستحقة منه. |
In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. | UN | 133- ويخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة. |
In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. | UN | 133- ويخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة. |
In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. | UN | 114- ويخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة. |
In preparing the schedule of rates, the contractor will plan to recover all of the direct and indirect costs of the project. | UN | 133- ويخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة. |
43. The Board recommended and management agreed that the International Criminal Tribunal for Rwanda enforce the terms of the contract for travel agent services and take steps to recover all amounts due from the travel agent. | UN | 43 - أوصى المجلس بأن تقوم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بإنفاذ بنود العقد الخاص بخدمات السفريات واتخاذ خطوات لاسترداد جميع المبالغ المستحقة من وكيل السفريات. |
61. The Board recommends that the Administration ensure that MONUC take appropriate measures to recover all long-outstanding accounts receivable. | UN | 61 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام البعثة باتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد جميع الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترة طويلة. |
13. In paragraph 61, the Board recommended that the Administration should ensure that MONUC take appropriate measures to recover all long-outstanding accounts receivable. | UN | 13 - في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد جميع الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترة طويلة. |
146. In paragraph 61, the Board recommended that the Administration ensure that MONUC takes appropriate measures to recover all long-outstanding accounts receivable. | UN | 146 - في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد جميع الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترة طويلة. |
(e) Enforce the terms of the contract for travel agent services and take steps to recover all amounts due from the travel agent (para. 43). | UN | (هـ) فرض احترام بنود العقد الخاص بخدمات وكيل السفريات واتخاذ خطوات لاسترداد جميع المبالغ المستحقة من وكيل السفريات (الفقرة 43). |