"لاستضافة اجتماع" - Translation from Arabic to English

    • to host a meeting
        
    • to host the meeting
        
    • for hosting the
        
    • to act as host to the
        
    • hosting a meeting
        
    We have already declared our readiness to host a meeting of the group in Moscow. UN وقد سبق أن أعلنا عن استعدادنا لاستضافة اجتماع للمجموعة في موسكو.
    He conveyed the offer of Senegal to host a meeting of the Executive Board at some point in the future. UN وقدم اقتراح السنغال لاستضافة اجتماع للمجلس التنفيذي مستقبلا.
    His Government was willing to host a meeting for that purpose. UN وأعرب عن استعداد بلده لاستضافة اجتماع لهذا الغرض.
    Taking note with appreciation of the initiative of the Republic of Turkey to host the meeting of the OIC/EU Dialogue; UN وإذ يسجل بكل تقدير مبادرة الجمهورية التركية لاستضافة اجتماع منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بشأن الحوار،
    Let me also take this opportunity to express my delegation's appreciation to the Government of Kenya for hosting the Second Summit of Heads of State and Government of the International Conference of the Great Lakes Region. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن تقدير وفدي لحكومة كينيا لاستضافة اجتماع القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    9. Welcomes the offer by the Government of Thailand to act as host to the expert group meeting; UN 9- ترحّب بالعرض الذي تقدمت به حكومة تايلند لاستضافة اجتماع فريق الخبراء؛
    We need a relaunching of the peace process, and Turkey stands ready to host a meeting to that end. UN ونحن نحتاج إلى إعادة إطلاق عملية السلام، وتركيا مستعدة لاستضافة اجتماع لذلك الغرض.
    The African Union is ready to host a meeting in Bangui to work out the details of the coordination mechanisms that are required. UN والاتحاد الأفريقي على استعداد لاستضافة اجتماع في بانغي لوضع تفاصيل آليات التنسيق اللازمة.
    - The participating States take note of the proposal of the Republic of Turkey to host a meeting of the Ministers of Culture of the countries of the region; UN - تحيط الدول المشاركة علما بالاقتراح الذي تقدمت به جمهورية تركيا لاستضافة اجتماع لوزراء ثقافة بلدان المنطقة؛
    Furthermore, in order to reinforce international support for measures to deal with anti-personnel landmines, Japan is preparing to host a meeting at the senior official level in Tokyo early next year. UN علاوة على ذلك، تقوم اليابان بغية تعزيز التأييد الدولي لتدابير التصدي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بالتحضير لاستضافة اجتماع على مستوى رسمي عال ينعقــد في طوكيو في أوائل العام المقبل.
    I would like to confirm that Kiev is ready, if necessary, to host a meeting of the leaders of the parties to the conflict with the participation of all the countries and international organizations concerned. UN وأود أن أؤكد أن كييف على استعداد، عند الاقتضاء، لاستضافة اجتماع لقادة أطراف الصراع تشارك فيه جميع البلدان والمنظمات الدولية المعنية.
    :: The generous invitation from His Majesty Abdullah II bin Al Hussein to host a meeting of Iraqi religious authorities and figures in Amman, in coordination with the Arab League, should be welcomed. UN :: الترحيب بالدعوة الكريمة التي تقدم بها صاحب الجلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين لاستضافة اجتماع للمرجعيات والشخصيات الدينية العراقية يعقد في عمّان بالتنسيق مع الجامعة.
    In that document the Ozone Secretariat had also urged that Parties announce at the meeting of the Open-ended Working Group in the prior years their intention to host a meeting of the Parties. UN وفي تلك الوثيقة حثت أمانة الأوزون أيضاً الأطراف على أن تعلن خلال اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية في سنوات سابقة عن نواياها بالنسبة لاستضافة اجتماع الأطراف.
    Welcoming the engagement of the Secretary-General and all diplomatic efforts aimed at addressing the situation, and noting in this regard the offer of the Russian Federation to host a meeting in Moscow, in consultation with the League of Arab States, UN وإذ يرحب بمساعي الأمين العام وبجميع الجهود الدبلوماسية الرامية إلى التصدي لهذه الحالة، ويشير في هذا الصدد إلى العرض الذي تقدم به الاتحاد الروسي لاستضافة اجتماع في موسكو، وذلك بالتشاور مع جامعة الدول العربية،
    In order to contribute to the preparations for the second follow-up Conference, Mongolia expressed its readiness to host the meeting of the focal points in the spring of 2009. UN ورغبة من منغوليا في الإسهام في التحضيرات لمؤتمر المتابعة الثاني، فإنها أعربت عن استعدادها لاستضافة اجتماع مراكز الاتصال في ربيع عام 2009.
    We welcome Thailand's plans to host the meeting of States Parties next September. UN وترحب بخطط تايلند لاستضافة اجتماع الدول الأطراف في أيلول/سبتمبر القادم.
    It has been the Secretariat's experience that a Party's offer to host the meeting of the Parties is not intended to include the end-of- year Executive Committee meeting. UN وقد رأت الأمانة من واقع خبرتها أن العرض الذي يتقدم به طرف لاستضافة اجتماع للأطراف لا يكون المقصود به أن يشمل اجتماع نهاية عام للجنة التنفيذية.
    1. Expresses its profound gratitude to the Government and people of Thailand for hosting the Mid-term Review; UN 1- يعرب عن امتنانه العميق لحكومة وشعب تايلند لاستضافة اجتماع استعراض منتصف المدة؛
    1. Expresses its profound gratitude to the Government and people of Thailand for hosting the Mid-term Review; UN 1 - يعرب عن امتنانه العميق لحكومة وشعب تايلند لاستضافة اجتماع استعراض منتصف المدة؛
    1. Expresses its profound gratitude to the Government and people of Thailand for hosting the Mid-term Review; UN 1 - يعرب عن امتنانه العميق لحكومة وشعب تايلند لاستضافة اجتماع استعراض منتصف المدة؛
    5. Welcomes the offer of the Government of Thailand to act as host to the intergovernmental group of experts; UN 5- يرحّب بالعرض المقدّم من حكومة تايلند لاستضافة اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي؛
    The Government of Ecuador held discussions in 2013 on hosting a meeting on the development of strategies on voluntary marketing tools for products stemming from alternative development, including preventive alternative development. UN وأجرت حكومة إكوادور مناقشات في عام 2013 لاستضافة اجتماع بشأن وضع استراتيجيات لأدوات التسويق الطوعية الخاصة بمنتجات التنمية البديلة، بما في ذلك منتجات التنمية البديلة الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more