"لاستعادة السلام والاستقرار" - Translation from Arabic to English

    • to restore peace and stability
        
    • restoration of peace and stability
        
    • return of peace and stability
        
    • for restoring peace and stability
        
    In a statement, they announced the establishment of a 59-member committee to restore peace and stability in Mogadishu. UN وأعلنوا في بيان إنشاء لجنة تضم 59 عضوا لاستعادة السلام والاستقرار في مقديشو.
    The Monitoring Committee shall transmit all useful recommendations to donors so that their contributions may be effectively utilized in the effort to restore peace and stability. UN وسوف تحيل لجنة الرصد جميع التوصيات المفيدة إلى الجهات المانحة كى يُستخدم ما يقدمونه من مساهمات بفعالية في الجهد المبذول لاستعادة السلام والاستقرار.
    We recognize the efforts of the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the African Union to restore peace and stability in the country. UN وننوّه بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي لاستعادة السلام والاستقرار في البلد.
    Pakistan will continue to work with Afghanistan and the international community for the early restoration of peace and stability in that country. UN وستواصل باكستان العمل مع أفغانستان والمجتمع الدولي لاستعادة السلام والاستقرار مبكرا في ذلك البلد.
    The achievement of national reconciliation is the ultimate means to the restoration of peace and stability in Somalia. UN تحقيق المصالحة الوطنية هو الوسيلة الحاسمة لاستعادة السلام والاستقرار في الصومال.
    It is hoped that the Cessation of Hostilities agreement signed recently by the Governments of Ethiopia and Eritrea will pave the way for the return of peace and stability in the region and allow the voluntary repatriation of all refugees and displaced persons. UN ومن المؤمل أن اتفاق وقف أعمال القتال الذي وقعته مؤخرا حكومتا إثيوبيا وإريتريا سيمهد السبيل لاستعادة السلام والاستقرار في المنطقة، ويمكِّن جميع اللاجئين والمشردين من العودة الطوعية إلى وطنهم.
    In this regard, United Nations peacekeeping is an indispensable tool for restoring peace and stability in conflict situations and has particularly proved its utility and effectiveness in the African continent. UN وفي هذا الصدد، يمثل حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة أداة لا غنى عنها لاستعادة السلام والاستقرار في حالات الصراع، وأثبت بشكل خاص نجاعته وفعاليته في القارة الأفريقية.
    The people of the Democratic Republic of Congo need our support in their endeavours to restore peace and stability in their country. UN وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية يحتاج منا إلى دعمه في جهوده لاستعادة السلام والاستقرار في بلده.
    This was a culmination of months of Council deliberation on the best way to restore peace and stability to the country. UN وجاء ذلك تتويجا لأشهر من مداولات المجلس بشأن أفضل السبل لاستعادة السلام والاستقرار في البلد.
    In line with our concerted efforts to restore peace and stability in Africa, the prevailing crises in the Darfur region of the Sudan and in Somalia and the Ethiopia-Eritrea conflict must be resolved. UN وانسجاما مع جهودنا المتضافرة لاستعادة السلام والاستقرار في أفريقيا، يجب حل الأزمات السائدة في منطقة دارفور في السودان والصومال، وحل صراع إثيوبيا - إريتريا.
    The situation in Somalia, for example, cannot continue as it has been without the international community assuming its responsibilities to restore peace and stability to this country that has suffered from a lack of serious international efforts whether for peacemaking among its factions, or for peacekeeping on its territory or for peace-building within its society. UN فلا يمكن، على سبيل المثال، أن يستمر الوضع في الصومال على ما هو عليه دون قيام المجتمع الدولي بتحمل مسؤولياته لاستعادة السلام والاستقرار في هذا البلد الذي يعاني من وضع تغيب عنه أية مساع دولية جادة، سواء لصنع السلام بين فصائله، أو لحفظ السلام على أراضيه، أو لبناء السلام في مجتمعه.
    “2. Decides also, in the light of current efforts to restore peace and stability through the voluntary and safe repatriation of Rwandan refugees, to adjust the mandate of the Mission so that the Mission will: UN " ٢ - يقرر أيضا، في ضوء الجهود الجارية لاستعادة السلام والاستقرار عن طريق إعادة اللاجئين الروانديين إلى وطنهم طوعيا وسالمين، تعديل ولاية البعثة لكي تقوم بما يلي:
    It should not be expected that this review will lead to an early breakthrough, but it will be another step in the continuing joint efforts of the United Nations and the Russian Federation to restore peace and stability in one part of a region of the world which in recent years has already witnessed too much conflict and instability. UN ولا ينبغي توقع أن يؤدي هذا الاستعراض إلى انفراج مبكر، ولكنه سيكون خطــوة أخــرى للجهود المشتركة المستمرة لﻷمــم المتحــدة والاتحاد الروسي لاستعادة السلام والاستقرار في جزء من إحدى مناطق العالم التي شهدت بالفعل في السنوات اﻷخيرة الكثير من المنازعات وعدم الاستقرار.
    2. Decides also, in the light of current efforts to restore peace and stability through the voluntary and safe repatriation of Rwandan refugees, to adjust the mandate of UNAMIR so that UNAMIR will: UN ٢ - يقرر أيضا، في ضوء الجهود الجارية لاستعادة السلام والاستقرار عن طريق إعادة اللاجئين الروانديين إلى وطنهم طوعيا وسالمين، تعديل ولاية البعثة لكي تقوم بما يلي:
    Recalling the importance of elections, including the forthcoming local elections, for the longer term restoration of peace and stability, national reconciliation and establishment of the rule of law in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية الانتخابات، بما فيها الانتخابات المحلية القادمة، لاستعادة السلام والاستقرار على المدى الأطول ولتحقيق المصالحة الوطنية وإرساء سيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recalling the importance of elections, including the forthcoming local elections, for the longer term restoration of peace and stability, national reconciliation and establishment of the rule of law in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية الانتخابات، بما فيها الانتخابات المحلية القادمة، لاستعادة السلام والاستقرار على المدى الأطول ولتحقيق المصالحة الوطنية وإرساء سيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    For our part, we pledge renewed commitment to making our contribution to the restoration of peace and stability in the Great Lakes region and in other parts of our continent. UN ونحن، من جهتنا، نتعهد بالتزام متجدد بالقيام بدورنا لاستعادة السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، وفي الأجزاء الأخرى من قارتنا.
    Recalling the importance of elections, including the forthcoming local elections, for the longer-term restoration of peace and stability, national reconciliation and establishment of the rule of law in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية الانتخابات، بما فيها الانتخابات المحلية القادمة، لاستعادة السلام والاستقرار على المدى الأطول ولتحقيق المصالحة الوطنية وإرساء سيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Finally, I would like to express my gratitude to all troop- and police-contributing countries, ECOWAS, the African Union, the United Nations agencies, funds and programmes, humanitarian organizations and multilateral and bilateral donors, as well as international and local non-governmental organizations, for their important contributions to the return of peace and stability in Côte d'Ivoire. UN وأخيراً، أود الإعراب عن امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات للشرطة، وإلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات الإنسانية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية، وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، على ما قدمته من مساهمات هامة لاستعادة السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    Finally, I thank all troop- and police-contributing countries, ECOWAS, the African Union, United Nations agencies, funds and programmes, humanitarian organizations and multilateral and bilateral donors, as well as international and local non-governmental organizations, for their important contributions to the return of peace and stability in Côte d'Ivoire. UN وأخيراً، أتقدم بالشكر إلى جميع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة، وإلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الإنسانية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية، وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، على ما قدمته من مساهمات هامة لاستعادة السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    United Nations peacekeeping operations are an indispensable tool for restoring peace and stability in conflict situations and have particularly proved their utility and effectiveness in Africa. UN وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أداة لا غنى عنها لاستعادة السلام والاستقرار في حالات الصراع وقد أثبتت جدواها وفعاليتها في أفريقيا.
    On the same day, the Prime Minister nominated a 30member committee to work on modalities for restoring peace and stability in the capital, but violent incidents targeting Ethiopian and the Transitional Federal Government forces prompted the Transitional Federal Government, with parliamentary approval, to impose emergency laws, allowing President Yusuf to govern the country by decree for a period of three months. UN وفي اليوم نفســه، عيـَّـن رئيس الوزراء لجنـة مؤلفـة من ثلاثين عضوا لوضع طرائـق لاستعادة السلام والاستقرار في العاصمة، ولكـن الحوادث العنيفة التي استهدفت القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية دفعت الحكومة الاتحادية الانتقالية، بعـد الحصول على موافقة البرلمان، إلى فرض قوانين الطوارئ، مـمـا يسمـح للرئيس عبد الله يوسـف أحمد بأن يحكم البلـد بمراسيم رئاسية لمدة ثلاثـة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more