"لاستعدادها" - Translation from Arabic to English

    • for its willingness
        
    • for its readiness
        
    • for their readiness
        
    • for their willingness
        
    • their readiness to
        
    • its readiness to
        
    • for her willingness to
        
    Lastly, he commended the State party for its willingness to reach a negotiated solution to the problems connected with the Reserve. UN وأخيرا أعرب عن ثنائه على الدولة الطرف لاستعدادها للتوصل إلى حل تفاوضي للمشاكل ذات الصلة بالمحمية.
    We therefore commend the Republic of France for its willingness to host a donors conference later this year. UN ولذلك، نشيد بجمهورية فرنسا لاستعدادها لاستضافة مؤتمر للمانحين في وقت لاحق من هذا العام.
    I pay tribute here to the United States for its willingness to reach an accord and for agreeing to its extension to 2013. UN وأشيد هنا بالولايات المتحدة لاستعدادها للتوصل إلى اتفاق وموافقتها على تمديده حتى عام 2013.
    10. Expresses its gratitude to the Government of Argentina for its readiness to host the next meeting of the Expert Group; UN 10 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستعدادها لاستضافة الاجتماع القادم لفريق الخبراء؛
    10. Expresses its gratitude to the Government of Argentina for its readiness to host the next meeting of the Expert Group; UN 10 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستعدادها لاستضافة الاجتماع القادم لفريق الخبراء؛
    55. I would like to express my gratitude to the European Union and its member States for their readiness to deploy EUFOR. UN 55 - وأود أن أعرب عن امتناني للاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء لاستعدادها لنشر قوة الاتحاد الأوروبي.
    The Central African Republic applauds the great nations -- France, the United States, China, Japan, Germany, Britain and Russia and certain emerging countries of the South -- for their willingness to cooperate in order to slow the deterioration of the environment. UN وتشيد جمهورية أفريقيا الوسطــى بالدول الكبــرى فرنســا، والولايات المتحدة، والصيــن، واليابان، وبريطانيــا، وروسيا، وبعــض البلدان البازغة فــي الجنوب، لاستعدادها للتعاون لإبطاء زحف التردي البيئي.
    The Programme helped 22 African countries by providing an evaluation of their readiness to implement cancer control programmes, completing an assessment of their national cancer burdens and providing recommendations on developing cancer control capacity. UN وساعد البرنامج 22 بلداً أفريقياً من خلال إجراء تقييم لاستعدادها لتنفيذ برامج مكافحة السرطان وإنجاز تقييم لأعبائها الوطنية المترتبة عن السرطان، وتقديم توصيات بشأن تنمية القدرة على مكافحة السرطان.
    It commended the Argentine Government for its willingness to undertake negotiations in order to find a peaceful and lasting solution. UN وقال إن وفده يشيد بحكومة الأرجنتين لاستعدادها لإجراء مفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي ودائم.
    I would like to thank the Government of Kyrgyzstan for its willingness to host the regional office and I anticipate that the necessary legal agreement can be finalized soon. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى حكومة قيرغيزستان لاستعدادها استضافة المكتب الإقليمي وأتوقع أن يوضع الاتفاق القانوني اللازم في صيغته النهائية عما قريب.
    The Committee has been praised by States parties generally for its willingness to adopt procedures designed to improve the functioning of the system, and it has done so even in relation to the situation in which Governments have persistently failed to report. UN ولقد امتدحت الدول اﻷطراف بوجه عام اللجنة لاستعدادها لاتباع إجراءات تستهدف تحسين سير أعمال النظام، ولقد قامت بذلك حتى فيما يتصل باﻷوضاع التي دأبت فيها الحكومات باستمرار على عدم تقديم تقارير.
    The State party is to be commended for its willingness to cooperate fully with the International Tribunal for the former Yugoslavia and with mechanisms of the Commission on Human Rights, including the special process for disappeared persons and the Special Rapporteur for the former Yugoslavia. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاستعدادها للتعاون الكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك العملية الخاصة بالمختفين والمقرر الخاص ليوغوسلافيا السابقة.
    The State party is to be commended for its willingness to cooperate fully with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and with mechanisms of the Commission on Human Rights, including the Special Process for disappeared persons and the Special Rapporteur for the former Yugoslavia. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاستعدادها للتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك العملية الخاصة بالمختفين والمقرر الخاص ليوغوسلافيا السابقة.
    14. New Zealand commended the Philippines for its willingness to engage in frank dialogue and share its experience in identifying and overcoming human rights challenges with others. UN 14- وأشادت نيوزيلندا بالفلبين لاستعدادها للدخول في حوار صريح وتقاسم خبراتها مع الآخرين في تحديد التحديات والتغلب عليها في مجال حقوق الإنسان.
    14. New Zealand commended the Philippines for its willingness to engage in frank dialogue and share its experience in identifying and overcoming human rights challenges with others. UN 14- وأشادت نيوزيلندا بالفلبين لاستعدادها للدخول في حوار صريح وتشاطر خبراتها مع الآخرين في تحديد التحديات والتغلب عليها في مجال حقوق الإنسان.
    I also express gratitude to the Government of Benin for its willingness to host, in December 2000, the Fourth World Conference on this subject. UN وأعرب أيضا عن امتناني لحكومة بنن لاستعدادها ﻷن تستضيف في كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠ المؤتمر العالمي الرابع، المعني بهذا الموضوع.
    10. Expresses its gratitude to the Government of Argentina for its readiness to host the next meeting of the Expert Group; UN 10 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستعدادها لاستضافة الاجتماع القادم لفريق الخبراء؛
    10. Expresses its gratitude to the Government of Argentina for its readiness to host the next meeting of the Expert Group; UN 10 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستعدادها لاستضافة الاجتماع القادم لفريق الخبراء؛
    He commended the Government of New Zealand for its readiness to cooperate with the Committee and its exemplary efforts in assisting the people of Tokelau in their endeavours to exercise the act of self-determination. UN وأشاد بحكومة نيوزيلندا لاستعدادها للتعاون مع اللجنة ولما تبذله من جهود يحتذى بها في مساعدة شعب توكيلاو في سعيه الجاد لممارسة حقه في تقرير المصير.
    Commending the Government of Angola for its efforts in ensuring the implementation, by the parties, of the Luanda Agreement of 6 September 2002, which establishes the basis for a settlement in the Ituri area, and expressing its gratitude to the Government of Angola for their readiness to continue these efforts, UN وإذ يثني على حكومة أنغولا للجهود التي بذلتها لضمان تنفيذ الأطراف لاتفاق لوساكا المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2002، الذي يرسي الأساس لتسوية في منطقة إيتوري، وإذ يعرب عن امتنانه لحكومة أنغولا لاستعدادها لمواصلة هذه الجهود،
    Expressing its gratitude to the Governments concerned for their willingness to respond to the request for information pursuant to resolution 1998/3, UN وإذ تعرب عن امتنانها للحكومات المعنية لاستعدادها للاستجابة لطلب المعلومات بمقتضى القرار 1998/3،
    EU wishes it to be made clear that all parties, with the exception of the local Croats, have given assurances of their readiness to accept a continued EU presence on the basis of the Joint Action. UN ويرغب الاتحاد اﻷوروبي في أن يوضح أن جميع اﻷطراف، فيما عدا الكروات المحليين، قد قدمت تأكيدات لاستعدادها لقبول استمرار وجود الاتحاد على أساس اﻹجراء المشترك.
    Palestine was about to negotiate a number of agreements with the Israeli Government, which would provide the first test of its readiness to implement the principles in full. UN وذكر أن فلسطين على وشك التفاوض بشأن عدد من الاتفاقات مع الحكومة الاسرائيلية التي ستقدم الاختبار اﻷول لاستعدادها لتنفيذ المبادئ بالكامل.
    He expressed appreciation to Ms. Hass for her willingness to share her experience and assessment of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وأعرب عن تقديره للسيدة هاس لاستعدادها تشاطر تجربتها وتقييمها للحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more