"لاستقالة" - Translation from Arabic to English

    • resignation
        
    • resignations
        
    • had resigned
        
    She believed she was speaking for all members of the Committee in expressing her regret at the resignation of Mr. Buergenthal, who had made a valuable contribution to the Committee's work. UN وأعربت عن مشاعر الأسف لجميع الأعضاء لاستقالة السيد بورغنثال، الذي أسهم إسهاماً قيماً في أعمال اللجنة.
    HUMAN RIGHTS COMMITTEE TO FILL THE VACANCY CREATED BY THE resignation OF MR. UN والسياسية لشغل منصب أصبح شاغراً نتيجة لاستقالة السيد
    While we regret the resignation of Mr. James Baker, the Personal Envoy of the Secretary-General, we hope that everything will be done to implement the Settlement Plan. UN وبينما نأسف لاستقالة السيد جيمس بيكر، المبعوث الخاص للأمين العام، نأمل أن تبذل كل الجهود لتنفيذ خطة التسوية.
    Council members expressed regret at the resignation of the Joint Special Representative and applauded his tireless mediation efforts. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لاستقالة الممثل الخاص المشترك وأثنوا على جهود الوساطة التي بذلها دون كلل.
    Those demands have included calls for resignations of local governments, reductions in salaries and benefits for elected officials, audits of dubious privatizations and various socioeconomic reforms. UN وتضمنت هذه المطالب دعوات لاستقالة الحكومات المحلية، ولتخفيض مرتبات واستحقاقات المسؤولين المنتخبين، ولمراجعة عمليات الخصخصة المريبة ولمختلف الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية.
    It was unfortunate that, in the wake of the resignation of the Special Rapporteur, the report would not be submitted. UN وأعرب السيد فول عن أسفه بأن يعلن أن هذا التقرير لم يقدم نتيجة لاستقالة المقرر الخاص، السيد فيتيث مونتربورن.
    She expressed regret at the resignation of Mr. Matadeen, who had recently been appointed Chief Justice of the Supreme Court of Mauritius. UN وأعربت عن أسفها لاستقالة السيد ماتادين الذي انتُخب مؤخراً رئيساً للمحكمة العليا في موريشيوس.
    Council members expressed regret at the resignation of the Joint Special Representative and applauded his tireless mediation efforts. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لاستقالة الممثل الخاص المشترك وأثنوا على جهود الوساطة التي بذلها دون كلل.
    I would like your opinion on whether there are any legal obstacles to resignation. Open Subtitles أود رأيك على ما إذا كانت هناك أي عقبات قانونية لاستقالة.
    On the Syrian Arab Republic, Council members reiterated their regret for the resignation of the Joint Special Representative, Lakhdar Brahimi, and some members suggested that the Council should adhere to the seven-point plan he presented. UN وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، كرر أعضاء المجلس الإعراب عن الأسف لاستقالة الممثل الخاص المشترك، الأخضر الابراهيمي، واقترح بعضهم أن يتقيد المجلس بالنقاط السبع التي كان قد قدمها الممثل الخاص.
    All the members of the Council expressed regret at the resignation of the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States for Syria, Kofi Annan, and expressed their appreciation for his efforts. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس عن أسفهم لاستقالة كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسوريا، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلها.
    All the members of the Council expressed regret at the resignation of the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria, Kofi Annan, and expressed their appreciation for his efforts. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس عن أسفهم لاستقالة كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سورية، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلها.
    2. The Government of India has nominated Vinay Kumar to fill the vacancy arising from the resignation of Ms. Khampa. UN 2 - وقد رشحت حكومة الهند السيد فيناي كومار لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لاستقالة السيدة كامبا.
    2. The Government of Japan has nominated Toshihiro Aiki to fill the vacancy arising from the resignation of Mr. Sugiyama. UN 2 - وقد رشحت حكومة اليابان توشيهيرو أكيكي لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لاستقالة السيدة سوغياما.
    1. As at 10 August 2012, the names of the following candidates had been submitted for the seat which has become vacant as a consequence of the resignation of Stephen C. Vasciannie: UN 1 - قدم بحلول 10 آب/أغسطس 2012 اسما المرشحين التاليين للمقعد الذي أصبح شاغرا نتيجة لاستقالة ستيفن فاسياني:
    1. As at 13 September 2012, the name of the following candidate had also been submitted for the seat which had become vacant as a consequence of the resignation of Stephen C. Vasciannie: UN 1 - قدم بحلول 13 أيلول/سبتمبر 2012 اسم المرشحة التالية للمقعد الذي أصبح شاغرا نتيجة لاستقالة ستيفن فاسياني:
    As a result of President Byron's intended resignation from the Tribunal upon the completion of his remaining case, Judge Bakhtiyar Tuzmukhamedov will be redeployed to the Appeals Chamber instead of him. UN ونتيجة لاستقالة رئيس المحكمة بايرون المزمعة من المحكمة عند إنجاز القضية التي يتولاها، سيتم نقل القاضي بختيار توزموخاميدوف إلى دائرة الاستئناف بدلا منه.
    2. The Government of the Russian Federation has nominated Dmitry S. Chumakov to fill the vacancy arising from the resignation of Mr. Kovalenko. UN 2 - وقد رشحت حكومة الاتحاد الروسي ديمتري س. شوماكوف لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لاستقالة السيد كوفالينكو.
    2. The Government of Japan has nominated Hitoshi Kozaki to fill the vacancy arising from the resignation of Mr. Yamada. UN 2 - وقد رشحت حكومة اليابان هيتوشي كوزاكي لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لاستقالة السيد يامادا.
    Due to the resignation of Mr. Morten Kjaerum from the Committee after the seventy-second session, the Committee, at its seventy-third session, decided to appoint Mr. Nourredine Amir as coordinator and Mr. Pierre-Richard Prosper as alternate coordinator for follow-up. UN ونظراً لاستقالة السيد مورتن كييروم من اللجنة بعد الدورة الثانية والسبعين، قررت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين تعيين السيد نور الدين أمير منسقاً والسيد بيير ريتشارد بروسبير منسقاً مناوباً للمتابعة.
    As a result of forced resignations, particularly among members of executive committees, a number of NLD branch offices have closed down or were forced to close. UN ونتيجة لاستقالة الأعضاء تحت الضغط، وبخاصة أعضاء اللجان التنفيذية، أقفل عدد من المكاتب الفرعية للعصبة أبوابه أو اضطر إلى الإقفال.
    However, the Committee did not convene with its current composition until April 2010, as the previously appointed chairperson had resigned. UN لكن اللجنة لم تعقد اجتماعات بتكوينها الحالي إلا في نيسان/أبريل 2010 نظراً لاستقالة الرئيس المعيَّن قبل ذلك التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more