"لاستقلال القضاء" - Translation from Arabic to English

    • the independence of the judiciary
        
    • of judicial independence
        
    • for judicial independence
        
    • to judicial independence
        
    Hungary emphasized the importance of ensuring genuine safeguards for the independence of the judiciary. UN وأكدت هنغاريا على أهمية تقديم ضمانات حقيقية لاستقلال القضاء.
    The President of the Republic is the guarantor of the independence of the judiciary and is assisted by the High Council of the Judiciary, which he chairs. UN ورئيس الجمهورية هو الضامن لاستقلال القضاء ويساعده في ذلك المجلس الأعلى للقضاء، الذي يعمل تحت رئاسته.
    The Arab Centre for the independence of the judiciary and the Legal Profession (ACIJLP) is an Arab regional non-governmental organization based in Cairo since 1997. UN المركز العربي لاستقلال القضاء والمحاماة منظمة عربية إقليمية غير حكومية مقرها القاهرة منذ سنة 1997.
    It was learned that the document, while containing some positive statements, provides for a narrow interpretation of judicial independence and a broad definition of judicial accountability. UN وعُلم أن الوثيقة المذكورة، في حين تحتوي على بعض البيانات الإيجابية، فإنها تنص على تفسير ضيق لاستقلال القضاء وتعريف واسع لإمكانية مساءلة القضاة.
    Administrative independence is the third component of judicial independence in Canada. UN أما الاستقلال الإداري فهو يشكل المكون الثالث لاستقلال القضاء في كندا.
    :: Establish effective oversight mechanisms for the justice system which provide guarantees for judicial independence and public accountability UN :: إنشاء آليات فعالة لمراقبة نظام العدالة توفر الضمانات لاستقلال القضاء والمساءلة العامة
    This is even more justified, because of the independence of the judiciary, in cases where the alleged offender is a politician. UN ولهذا ما يبرره وبصورة خاصة في القضايا التي يكون فيها المدعى عليه سياسياً، نظراً لاستقلال القضاء.
    Moreover, the quasi judicial authority of the Chief District Officer and the insufficient protection of the independence of the judiciary undermines the efforts aimed at preventing the occurrence of similar acts. UN ويُضاف إلى ذلك أن السلطة شبه القضائية لكبار ضباط المقاطعات والحماية غير الكافية لاستقلال القضاء تقوضان الجهود الرامية إلى تفادي تكرار أفعال مماثلة.
    30. the independence of the judiciary has been further strengthened by the establishment of the Supreme Council of Justice and a substantial increase in judges' salaries. UN 30- كما يشكل إنشاء المجلس الأعلى للقضاء والزيادة الهامة في رواتب القضاة ضمانات لاستقلال القضاء.
    The Committee reiterates its recommendations that the State party should adopt effective measures to fully ensure the independence of the judiciary, in conformity with international standards, such as the Basic Principles on the independence of the judiciary. UN تؤكد اللجنة من جديد توصياتها التي تفيد بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لضمان استقلال القضاة استقلالاً تاماً، بما يتوافق مع المعايير الدولية، مثل المبادئ الأساسية لاستقلال القضاء.
    The Committee reiterates its recommendations that the State party should adopt effective measures to fully ensure the independence of the judiciary, in conformity with international standards, such as the Basic Principles on the independence of the judiciary. UN تؤكد اللجنة من جديد توصياتها التي تفيد بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لضمان استقلال القضاة استقلالاً تاماً، بما يتوافق مع المعايير الدولية، مثل المبادئ الأساسية لاستقلال القضاء.
    9. The new Constitution contains enhanced provisions for ensuring the independence of the judiciary from the legislative and executive organs of Government. UN 9 - ويتضمن الدستور الجديد أحكاما تعززت ضمانا لاستقلال القضاء عن الهيئتين التشريعية والتنفيذية للحكومة.
    Arab Centre for the independence of the judiciary and the Legal Profession UN 1 - المركز العربي لاستقلال القضاء والمحاماة
    Appropriate training of military personnel in human rights should include the provision of information about the essential nature of judicial independence and authority and the duty of the military to respect and uphold the same. UN وينبغي أن يشمل التدريب الملائم لﻷفراد العسكريين في مجال حقوق اﻹنسان توفير معلومات عن الطابع اﻷساسي لاستقلال القضاء وسلطة وواجب العسكريين في احترام القضاء والتمسك به.
    The proposed practice of rotation of judges between the appellate and Trial Chambers is incompatible with basic principles of judicial independence, impartiality and fairness. UN الممارسة المقترحة لتناوب القضاة بين دائرة الاستئناف والدوائر الابتدائية لا تتلاءم مع المبادئ اﻷساسية لاستقلال القضاء ونزاهته وإنصافه.
    26. A code of judicial practice or other law should be adopted providing for the effective assurance of judicial independence and integrity in Cambodia. UN ٢٦- ينبغي اعتماد مدونة لقواعد الممارسة القضائية أو اعتماد قانون آخر في هذا الصدد ينص على الضمان الفعال لاستقلال القضاء ونزاهته في كمبوديا.
    In order for the principles of judicial independence and the independence of the legal profession to obtain their broadest and deepest effects, it is necessary that the existing standards of judicial independence and the independence of the legal profession enjoy wide dissemination. UN ١٠١- ويلزم انتشار المعايير القائمة لاستقلال القضاء واستقلال المحامين على نطاق واسع للتوصل إلى أوسع وأعمق نتائج ممكنة لمبادئ استقلال القضاء واستقلال المحامين.
    However, the key prerequisite for judicial independence is that judges be free from external influence. UN بيد أن الشرط الأساسي بالنسبة لاستقلال القضاء هو أن يكون القضاة متحررين تماما من التأثير الخارجي.
    7. Establish effective oversight mechanisms for the justice system which provide guarantees for judicial independence and public accountability UN 7 - إنشاء آليات فعالة للرقابة فيما يتعلق بمنظومة العدالة توفر ضمانات لاستقلال القضاء وللمساءلة العامة
    7. Establish effective oversight mechanisms for the justice system that provide guarantees for judicial independence and public accountability UN 7 - إنشاء آليات للرقابة الفعالة لمنظومة العدالة توفر ضمانات لاستقلال القضاء وللمساءلة العامة
    79. To these problems must be added examples of serious challenges to judicial independence observed since the first report. UN ٧٩ - ويجب أن تضاف الى هذه المشاكل ما لوحظ منذ التقرير اﻷول من تحديات خطيرة لاستقلال القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more