"لاستمرار الحاجة إلى" - Translation from Arabic to English

    • the continuing need to
        
    • the continued need for
        
    • the continued need to
        
    • continuing need for the
        
    • continued requirement for
        
    • the continuing need for
        
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة،
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة،
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة،
    The Committee also requested justification of the continued need for the two posts proposed to be redeployed and further explanation as to how the efficiency gains would be achieved. UN وطلبت اللجنة أيضا تبريرا لاستمرار الحاجة إلى الوظيفتين المقترح نقلهما ومزيدا من التفسير عن الكيفية التي سيتم بها تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Accordingly, the Secretariat prepared the outline of a draft revised process for reporting, assessment and evaluation of the continued need for DDT for disease vector control. UN 14 - وبناءً عليه، أعدت الأمانة موجز مشروع عملية منقحة للإبلاغ والتقدير والتقييم لاستمرار الحاجة إلى الـ دي. دي.
    Conscious of the continued need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الاشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة،
    Given the continuing need for the presence of the Personal Representative of the Secretary-General in Beirut, no time frame was specified in his letter. UN ونظرا لاستمرار الحاجة إلى وجود الممثل الشخصي للأمين العام في بيروت، لم يُحدد الأمين العام إطارا زمنيا في رسالته.
    The Committee expects that the continued requirement for those two positions in Amman will be fully justified, if necessary, in the 2015 budget submission. UN وتتوقع اللجنة تقديم مبررات وافية لاستمرار الحاجة إلى هاتين الوظيفتين في عمان، عند الاقتضاء، في مشروع الميزانية لعام 2015.
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة،
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة،
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة،
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤيــن وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة،
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة،
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة،
    Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة،
    It is anticipated that, after its consideration of the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly, and in view of the continued need for the Secretary-General's good offices role, the Assembly will renew the mandate further. UN ومن المتوقع أن تقوم الجمعية العامة، بعد النظر في التقرير الذي سيقدمه إليها الأمين العام، بتجديد الولاية لفترة إضافية نظرا لاستمرار الحاجة إلى دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام.
    2. Review of the information collection process for the first evaluation of the continued need for DDT for disease vector control UN 2 - استعراض عملية جمع المعلومات لإجراء التقييم الأول لاستمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض
    To support the Conference of the Parties' evaluation at its fourth meeting in 2009 of the continued need for DDT for disease vector control, the Secretariat has prepared the draft workplan set out in annex II to the present note. UN 18 - ولدعم التقييم الذي يجريه الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في 2009 لاستمرار الحاجة إلى الـ دي. تي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض، أعدت الأمانة مشروع خطة عمل ترد في المرفق الثاني لهذه المذكرة.
    The appeal was due to expire on 30 June, but, given the continued need for humanitarian assistance just described and the lack of financial support, will be extended through the end of the year. UN وكان موعد انقضاء النداء محددا في ٣٠ حزيران/يونيه غير أنه نظرا لاستمرار الحاجة إلى المساعدة اﻹنسانية المبيﱠنة أعلاه وانعدام الدعم المالي، ستمتد فترة النداء حتى نهاية العام.
    Cconsider the work -plans outlined in annex III to the present note on immediate actions to support the preparations of Parties for reporting on DDT and the review and assessment process required for future evaluations of the continued need for DDT; UN ' 4` النظر في خطط العمل الموجزة في المرفق الثالث لهذه المذكرة بشأن التدابير الفورية لدعم تحضيرات الأطراف لإعداد تقارير عن الـ دي.دي.تي وعملية الاستعراض والتقييم اللازمة للتقييمات المستقبلية لاستمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي؛
    Conscious of the continued need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الاشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة،
    I intend to review the continuing need for the presence of the United Nations guard unit on an annual basis by conducting a security assessment. UN وأعتزم القيام باستعراض سنوي لاستمرار الحاجة إلى وجود وحدة الحراسة من خلال إجراء تقييم للوضع الأمني.
    The Committee therefore expects that the continued requirement for the retention of the positions, if necessary, will be fully justified in the 2015 budget submission. UN وتتوقع اللجنة بالتالي إيراد ما يكفي من المبررات لاستمرار الحاجة إلى الاحتفاظ بهاتين الوظيفتين، عند الاقتضاء، في مشروع الميزانية لعام 2015.
    However, in view of the continuing need for such capacity, the Secretariat will continue to emphasize development of these elements. UN ونظرا لاستمرار الحاجة إلى هذه القدرة ستواصل اﻷمانة العامة التأكيد على تطوير هذه العناصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more