"لاستمرار تدهور" - Translation from Arabic to English

    • continued deterioration
        
    • further deterioration
        
    • continued to deteriorate
        
    • continuing deterioration
        
    • continued worsening
        
    The EU is deeply concerned about the continued deterioration of the situation in the Middle East. UN إن الاتحاد الأوروبي قلق جدا لاستمرار تدهور الحالة في الشرق الأوسط.
    Expressing its grave concern at the continued deterioration of the situation on the ground in the territory occupied by Israel since 1967, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ لاستمرار تدهور الحالة في الميدان في الأرض التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    Expressing its grave concern at the continued deterioration of the situation on the ground in the territory occupied by Israel since 1967, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ لاستمرار تدهور الحالة في الميدان في الأرض التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    Members of the Council also expressed grave concern at further deterioration of the humanitarian and human rights situation in Afghanistan. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن القلق البالغ لاستمرار تدهور الحالة الإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في أفغانستان.
    In Africa, some 77,000 refugees had fled from Liberia as the situation there continued to deteriorate in the first half of 2002. UN وكان قرابة 000 77 لاجئ قد فروا في أفريقيا من ليبريا نظراً لاستمرار تدهور الأوضاع هناك في النصف الأول من عام 2002.
    Deeply concerned by the continuing deterioration of the situation in Syria and the potential for further escalation of the violence, and reaffirming the need to resolve the current crisis in Syria peacefully, UN وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار تدهور الحالة في سوريا ولاحتمال تزايد تصعيد أعمال العنف، وإذ يؤكد من جديد ضرورة حل الأزمة الراهنة في سوريا سلميا،
    We have no doubt that the Security Council will build on the momentum generated by those two resolutions to assist the African-led efforts to address the continued worsening situation in northern Mali. UN وإننا على يقين من أن مجلس الأمن سيستفيد من الزخم الذي نجم عن اتخاذ هذين القرارين لتقديم المساعدة إلى ما يبذل من جهود بقيادة أفريقية من أجل التصدي لاستمرار تدهور الحالة في شمال مالي.
    10.16 The major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, in particular in industrialized countries, which aggravates poverty and inequities. UN ١٠-١٦ ويكمن السبب الرئيسي لاستمرار تدهور البيئة العالمية في النمط غير المستدام للاستهلاك والانتاج ولا سيما في البلدان الصناعية، اﻷمر الذي يزيد من تفاقم الفقر وعدم الانصاف.
    10.16 The major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, in particular in industrialized countries, which aggravates poverty and inequities. UN ١٠-١٦ ويكمن السبب الرئيسي لاستمرار تدهور البيئة العالمية في النمط غير المستدام للاستهلاك والانتاج ولا سيما في البلدان الصناعية، اﻷمر الذي يزيد من تفاقم الفقر وعدم الانصاف.
    Given the continued deterioration of the ozone layer, the European Union welcomed the recent agreement to eliminate the use of methyl bromide in the developed countries by 2005 and in the developing countries by 2015. UN وبالنظر لاستمرار تدهور طبقة اﻷوزون، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالاتفاقية اﻷخيرة للقضاء على استخدام بروميد الميثيل في الدول المتقدمة النمو قبل سنة ٠٠٥٢ وفي الدول النامية قبل سنة ٢٠١٠.
    10.16 The major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, in particular in industrialized countries, which aggravates poverty and inequities. UN ١٠-١٦ ويكمن السبب الرئيسي لاستمرار تدهور البيئة العالمية في النمط غير المستدام للاستهلاك والانتاج ولا سيما في البلدان الصناعية، اﻷمر الذي يزيد من تفاقم الفقر وعدم الانصاف.
    Deeply concerned with the continued deterioration of the political and military situation and with the catastrophic conditions faced by the population due to the lack of humanitarian support, caused by the resumption of war by UNITA, UN وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار تدهور الحالة السياسية والعسكرية وللظروف المفجعة التي يواجهها السكان نتيجة الافتقار الى الدعم اﻹنساني بسبب استئناف " يونيتا " للحرب،
    28. Unsustainable patterns of production and consumption, particularly in the industrialized countries, are identified in Agenda 21 as the major cause of continued deterioration of the global environment. UN ٨٢ - حُددت أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وخاصة في البلدان الصناعية، في جدول أعمال القرن ١٢، باعتبارها السبب الرئيسي لاستمرار تدهور البيئة العالمية.
    28. Unsustainable patterns of production and consumption, particularly in the industrialized countries, are identified in Agenda 21 as the major cause of continued deterioration of the global environment. UN ٢٨ - حُددت أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وخاصة في البلدان الصناعية، في جدول أعمال القرن ٢١، باعتبارها السبب الرئيسي لاستمرار تدهور البيئة العالمية.
    19. Unsustainable patterns of production and consumption, particularly in the industrialized countries, are identified in Agenda 21 as the major cause of continued deterioration of the global environment. UN ١٩ - حُددت أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وخاصة في البلدان الصناعية، في جدول أعمال القرن ٢١، باعتبارها السبب الرئيسي لاستمرار تدهور البيئة العالمية.
    Deploring the further deterioration of the humanitarian situation and the failure to ensure safe and timely provision of humanitarian assistance to all areas affected by the fighting, UN وإذ تعرب عن استيائها لاستمرار تدهور الحالة الإنسانية وعدم كفالة تقديم المساعدة الإنسانية على نحو آمن في الوقت المناسب في جميع المناطق المتضررة من القتال،
    Deploring also the further deterioration of the humanitarian situation and the failure to ensure the safe and timely provision of humanitarian assistance to all areas affected by the fighting, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لاستمرار تدهور الحالة الإنسانية وعدم كفالة تقديم المساعدة الإنسانية في حينها وعلى نحو آمن في جميع المناطق المتضررة من القتال،
    Deploring the further deterioration of the humanitarian situation and the failure of the Government of the Syrian Arab Republic to ensure the immediate, safe and unimpeded provision of humanitarian assistance to all areas affected by the fighting, UN وإذ تعرب عن استيائها لاستمرار تدهور الحالة الإنسانية وإخفاق حكومة الجمهورية العربية السورية في كفالة تقديم المساعدة الإنسانية على نحو فوري وآمن ودون عوائق في جميع المناطق المتضررة من القتال،
    3. The Heads of State and Government profoundly regretted that notwithstanding efforts made at the regional, continental and international levels, the situation in Burundi has continued to deteriorate. UN ٣ - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن أسفهم الشديد لاستمرار تدهور الحالة في بوروندي بالرغم من الجهود المبذولة على المستويات اﻹقليمي والقاري والدولي.
    72. The Conference of Ministers expressed deep concern that in spite of all the commitments made and the actions taken by African Governments and people, the human and social situation in Africa had continued to deteriorate to the extent that many of the gains made earlier in human well-being had now been reversed. Those deteriorating conditions further compounded the problems of building and strengthening development capacity in the region. UN في افريقيا ٧٢ - أعرب مؤتمر الوزراء عن بالغ القلق لاستمرار تدهور الحالة البشرية والاجتماعية في افريقيا الى درجة أن كثيرا من المكاسب التي تحققت سابقا في مجال رفاه الانسان قد انعكست اﻵن وذلك على الرغم من الالتزامات التي أخذتها الحكومات والشعوب اﻹفريقية على عاتقها وعلى الرغم من اﻹجراءات التي اتخذتها وتلك اﻷوضاع المتدهورة تفاقم مشاكل بناء وتعزيز القدرات اﻹنمائية في المنطقة.
    With regard to Iraq, the Council reviewed developments in the Iraqi situation and expressed its regret at the continuing deterioration of the security situation and the increase in the number of Iraqi deaths as a result of acts of terrorism, violence and sectarian strife, and emphasized the following: UN وفي الشأن العراقي، استعرض المجلس تطورات الوضع في العراق، وعبَّر عن أسفه لاستمرار تدهور الوضع الأمني، وتزايد سقوط العديد من أفراد الشعب العراقي ضحايا للأعمال الإرهابية، والعنف، والصراع الطائفي، وأكد المجلس على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more