There was no policy of persecution of journalists or media proprietors. | UN | وإنه لا توجد أية سياسة لاضطهاد الصحفيين أو أصحاب وسائل الإعلام. |
They had all been subject to continual persecution by a repressive system. | UN | وخضعوا جميعهم لاضطهاد متواصل يمارسه نظام قمعي. |
Women who have been exposed to gender-related persecution are to be interviewed by women. | UN | ويتوجب أن تتولى نساء مقابلة النساء اللائي تعرضن لاضطهاد يتصل بنوع الجنس. |
The State party adds that the army had no reason to persecute the complainant, an unassuming young man who is not politically active. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه ليس للقوات العسكرية مبرر لاضطهاد صاحب الشكوى، وهو شاب متروّ لا يتعاطى أي نشاط سياسي. |
The State party adds that the army had no reason to persecute the complainant, an unassuming young man who is not politically active. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه ليس للقوات العسكرية مبرر لاضطهاد صاحب الشكوى، وهو شاب متروّ لا يتعاطى أي نشاط سياسي. |
From among the peaceful population of Khodjaly, 1,275 persons were taken prisoner and subjected to unprecedented Armenian oppression, insults and humiliation. | UN | ومن بين سكان مدينة خوجلي المسالمين وقع في اﻷسر ٢٧٥ ١ شخصا اخضعوا لاضطهاد منقطع النظير وﻹساءات وإهانة من قبل اﻷرمن. |
The Board did not consider credible that the complainant had been persecuted by Bangladeshi authorities since, although wanted for murder, he had been able to travel back and forth between Bangladesh and India. | UN | ورأى المجلس أن رواية تعرض صاحب الشكوى لاضطهاد السلطات البنغلاديشية غير مقنعة نظراً لتمكنه من السفر بين بنغلاديش والهند عدة مرات على الرغم من أنه كان ملاحقاً بتهمة القتل العمد. |
Security is not to for persecute persecuting real or imagined ideological enemies or to maintaining a one-party regime. | UN | فالأمن ليس لاضطهاد الأعداء الإيديولوجيّين الحقيقيّين أو المتخيلين أو الحفاظ على نظام الحزب الواحد. |
He claims that he would be at risk of persecution by the Taliban and the Afghan authorities. | UN | وهو يدَّعي أنه سيكون عرضةً لاضطهاد الطالبان والسلطات الأفغانية. |
Notwithstanding the protestations of religious tolerance just voiced by the representative of Egypt, Coptic Christians in that country were undergoing similar persecution and displacement. | UN | وبرغم إدعاءات التسامح الديني الذي عبَّر عنه ممثل مصر، يتعرض المسيحيون الأقباط في ذلك البلد لاضطهاد وتشريد مماثلين. |
He claims that he would be at risk of persecution by the Taliban and the Afghan authorities. | UN | وهو يدَّعي أنه سيكون عرضةً لاضطهاد الطالبان والسلطات الأفغانية. |
There was no policy of persecution of journalists and human rights defenders in Peru. | UN | وأخيراً، لا يوجد في بيرو سياسة لاضطهاد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
This caused ethnically motivated persecution of the whole family in Azerbaijan. | UN | وقد أدى ذلك إلى تعرض الأسرة بأكملها لاضطهاد بدافع إثني في أذربيجان. |
This caused ethnically motivated persecution of the whole family in Azerbaijan. | UN | وقد أدى ذلك إلى تعرض الأسرة بأكملها لاضطهاد بدافع إثني في أذربيجان. |
The question of whether the applicant has been exposed to gender-based persecution is a part of this assessment. | UN | وتندرج ضمن هذا التقييم مسألة ما إذا كان صاحب الطلب قد تعرض لاضطهاد جنساني. |
The judiciary had been used as a tool of " persecution by prosecution " of real and perceived political opponents of the Government. | UN | وقد استُخدم القضاء كأداة لاضطهاد " معارضي الحكومة السياسيين، الحقيقيين والمتصوَّرين " ، عن طريق المقاضاة. |
Under article 2, Nr. 2, sexual orientation and gender identity are included as valid motives for persecution of members of a particular social group for the purpose of granting asylum status. | UN | وبموجب المادة 2، رقم 2، تم إدراج التوجه الجنسي والهوية الجنسانية كسببين وجيهين لاضطهاد أفراد فئة اجتماعية معينة لغرض منحهم مركز اللجوء. |
With regard to the inhabitants of the southern marsh area of Iraq, his Government had no reason whatsoever to persecute the population of that area and categorically rejected all accusations to that effect. | UN | أما فيما يتعلق بسكان منطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق، فليس لدى حكومته أي سبب على الاطلاق لاضطهاد سكان هذه المنطقة، وترفض حكومته تماما جميع الاتهامات الموجهة اليها في هذا الصدد. |
The lies you people come up with just to persecute my father. | Open Subtitles | الأكاذيب التى تأتون بها أيها الناس هى فقط لاضطهاد والدى |
Today, culture is used as a tool of new forms of oppression of women, whether in its orientalist or occidentalist guise. | UN | واليوم، تُستخدم الثقافة كأداة من أدوات الأشكال الجديدة لاضطهاد المرأة، سواء أُلبست نزعة شرقية أو غربية. |
The relentless campaign of slander against her country was intended to give the false impression that there was internal oppression. | UN | وأكدت أن بلدها يواجه أتون حملة تشهير مستمرة لكي يبدو كبؤرة لاضطهاد داخلي وهمي. |
It noted that the author, even if she had had to exercise her religion discreetly, could not be regarded as concretely and individually persecuted by the authorities on religious grounds. | UN | لكن مجلس طعون اللاجئين رأى أن مقدمة البلاغ، وإن كانت قد اضطُرت إلى ممارسة شعائر دينها خفية لا تعتبر قد تعرضت لاضطهاد مادي فردي على يد السلطات على أساس ديني. |
At the same time, the director of the Japanese national police agency sent its police officers into a wholesale repressive campaign, persecuting and arresting officials of the Chongryon and Koreans in Japan and undertaking other actions. | UN | وفي الوقت نفسه، قام مدير وكالة الشرطة الوطنية اليابانية بإرسال ضباط الشرطة التابعين للوكالة في حملة قمعية شاملة لاضطهاد واعتقال مسؤولي رابطة شونغريون والكوريين في اليابان ولاتخاذ إجراءات أخرى. |