Meanwhile, the adoption of this resolution cannot give rise to the misinterpretation that mediation is the only or the most effective mechanism for the peaceful settlement of disputes in all situations. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يجوز لاعتماد هذا القرار أن يؤدي إلى التفسير الخاطئ بأن الوساطة تشكل الآلية الوحيدة أو الآلية الأكثر فعالية للتسوية السلمية للمنازعات في جميع الحالات. |
The Office is supporting the initiative and plans to advocate for the adoption of this instrument by African Union Member States. | UN | فالمكتب يدعم هذه المبادرة وينوي الدعوة لاعتماد هذا الصك من قبل الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي. |
Since then, the majority of delegations have continued to express their support for the early adoption of this proposal. | UN | ومنذئذ، تُواصل أغلبية الوفود الإعراب عن دعمها لاعتماد هذا المقترح في وقت مبكر. |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد هذا القرار. |
They welcome the decision of the General Assembly to adopt this resolution without a vote. | UN | وترحب بما قررته الجمعية العامة لاعتماد هذا القرار دون تصويت. |
The reasons for adopting that approach, as well as an explanation of why the relevant negotiations were not concluded successfully, should be provided to the General Assembly. | UN | وينبغي أن يقدَّم إلى الجمعية العامة تبرير لاعتماد هذا النهج وشرح لأسباب عدم نجاح المفاوضات التي أُجريت في هذا الشأن. |
I understand this - my delegation also has a lot to say - so with your consent I would like to devote a plenary session to the adoption of this text. | UN | إنني أدرك ذلك ووفد بلدي لديه الكثير الذي يريد أن يقوله ولذلك أود تكريس جلسة عامة لاعتماد هذا النص إذا وافقتم على ذلك. |
Many Governments are giving high priority to the adoption of this instrument, since without a global HNS Convention it is feared that regional regimes might develop, with consequent difficulties for the international shipping industry. | UN | وتعطى العديد من الحكومات أولوية عليا لاعتماد هذا الصك، ففي غياب اتفاقية عالمية في هذا الصدد، يخشى من احتمال قيام أنظمة اقليمية تؤدي الى إثارة صعوبات أمام صناعة النقل البحري الدولية. |
Consistent with those goals, this Compact identifies three critical and interdependent areas or pillars of activity for the five years from the adoption of this Compact: | UN | وتمشيا مع هذه الأهداف، يحدد هذا الاتفاق ثلاثة مجالات أو دعامات حاسمة ومترابطة للعمل خلال السنوات الخمس التاليـة لاعتماد هذا الاتفاق: |
He also stated that the time—frame for the adoption of this protocol and the harmonization of national legislation should not be used as a pretext to limit the scope of the optional protocol. | UN | وذكر أن اﻹطار الزمني لاعتماد هذا البروتوكول والمواءمة بينه وبين التشريعات الوطنية لا ينبغي أن يُستخدما ذريعة للحد من نطاق البروتوكول الاختياري. |
The Registry's structure and governance arrangements, including the establishment of technical panels to assess the potential outcomes of NAMAs, shall be further elaborated by the next session of the Conference of the Parties after the adoption of this Protocol. | UN | ويواصل مؤتمر الأطراف في دورته التالية لاعتماد هذا البروتوكول بلورة هيكل السجل وترتيبات إدارته، بما في ذلك إنشاء أفرقة تقنية تكلَّف بتقييم النتائج المحتملة لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
56. In addition to the legal significance of the adoption of this instrument, the Convention is all the more significant for the comprehensive manner in which it addresses internal displacement. | UN | 56- وبالإضافة إلى الأهمية القانونية لاعتماد هذا الصك، فإن الاتفاقية تكتسي أهمية أكبر بالنظر إلى الأسلوب الشامل الذي تعتمده إزاء معالجة مشكلة التشرد الداخلي. |
20. Despite having asked for and received an extension of the deadline to reply in this case, the Government did not collaborate with the Working Group on the adoption of this Opinion until 24 August 2012, by which time the requested and granted extension had already expired. | UN | 20- بالرغم من طلب تمديد أجل الرد في هذه القضية والموافقة عليه، لم تتعاون الحكومة مع فريق العمل لاعتماد هذا الرأي إلا في 24 آب/أغسطس 2012، حيث كان قد انقضى الأجل الذي طُلب تمديده ووُوفق عليه. |
The Registry's structure and governance arrangements including the establishment of a technical panel to assess the potential outcome of nationally appropriate mitigation actions shall be further elaborated by the next session of the Conference of the Parties after the adoption of this Protocol.] | UN | ويواصل مؤتمر الأطراف في دورته التالية لاعتماد هذا البروتوكول بلورة هيكل السجل وترتيبات إدارته، بما في ذلك إنشاء فريق تقني يكلَّف بتقييم النتائج المحتملة لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.] |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولا يلزم رصد أية اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد هذا القرار. |
No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولا يلزم رصد أية اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد هذا القرار. |
Therefore, no additional appropriation will be requested as a result of the adoption of the resolution. | UN | ولذا، لن تُطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد هذا القرار. |
While the document was not perfect, it was very important to show the political will to adopt this important declaration by consensus on the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وقال إنه رغم أن الوثيقة ليس مثالية، إلا أنه من اﻷهمية بمكان إظهار اﻹرادة السياسية لاعتماد هذا اﻹعلان الهام بتوافق اﻵراء بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
The importance of forests has become relevant to young people within the context of an educational environment, and Member States are encouraged to adopt this policy change as a strategy for targeting and engaging their youth population in forest issues. | UN | وتكتسب الغابات أهمية بالنسبة للشباب في سياق التعليم البيئي، كما أن الدول الأعضاء مدعوة لاعتماد هذا التغيير في السياسات كاستراتيجية لاستهداف الشباب وإشراكهم في المسائل المتعلقة بالغابات. |
An effort should be made to conclude drafting of the Cartagena Declaration well before the Cartagena Summit in order to ensure that high level participants can arrive in Cartagena ready to adopt this declaration and commit their States' to the fulfillment of its terms. | UN | (ج) ينبغي بذل جهود لإتمام صياغة إعلان كارتاخينا قبل مؤتمر قمة كارتاخينا بوقت كاف لتمكين المشاركين الرفيعي المستوى من الاستعداد لاعتماد هذا الإعلان وتعهد دولهم بالوفاء بأحكامه. |
Some support was expressed in favour of adopting that approach and language in the Guide to Enactment, although questions were raised as to the precise meaning of the ascertainability requirement, in particular the identity of the third parties referred to and whether the standard was ascertainability by reference to, for example, formal documents of registration or the information that was known generally in the market. | UN | وأُبدي بعض التأييد لاعتماد هذا النهج والصياغة الواردة في دليل الاشتراع، وإن طُرحت تساؤلات بشأن المعنى الدقيق لاشتراط قابلية التنبّؤ، وخصوصاً هوية الأطراف الثالثة المشار إليها، وما إذا كان المعيار هو إمكانية التيقّن بالرجوع، مثلاً، إلى وثائق التسجيل الرسمية أم إلى المعلومات المعروفة عموماً في السوق. |
The delay in its approval was due to the difficulties of the subject and also to the Government's wish to create a favourable climate of public opinion for its adoption. | UN | ويُعزى التأخير في إقرار هذا المشروع إلى الصعوبات المتصلة بهذا الموضوع وكذلك إلى رغبة الحكومة في تهيئة مناخ موات لدى الرأي العام لاعتماد هذا المشروع. |
That is why we welcome the adoption of the Declaration and congratulate all those who made it possible for that instrument to be adopted on behalf of indigenous peoples and the world. | UN | لهذا نرحب باعتماد الإعلان ونهنئ جميع الذين هيئوا لاعتماد هذا الصك باسم الشعوب الأصلية والعالم. |