"لاعتماد وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • adoption and implementation
        
    • to adopt and implement
        
    • in adopting and implementing
        
    • pass and implement
        
    • adopt and implement the
        
    • to introduce and implement
        
    • to adopting and implementing
        
    We call for the adoption and implementation of adequate measures to rid the world of the threat posed by armaments from nuclear weapons to small arms. UN وندعو لاعتماد وتنفيذ تدابير كافية لتخليص العالم من التهديد الذي يمثله التسلح من الأسلحة النووية إلى الأسلحة الصغيرة.
    The report indicates the current status of the adoption and implementation of the country strategy note in Member States. UN ويبين التقرير الحالة الراهنة لاعتماد وتنفيذ مذكرة الاستراتيجية القطرية في الدول اﻷعضاء.
    In accordance with resolution 68/8, Brazil considers there is an urgent need to put an end to the adoption and implementation of unilateral measures. UN وعملا بالقرار 68/8، تعتبر البرازيل أن هناك ضرورة ملحة لوضع حد لاعتماد وتنفيذ التدابير الانفرادية.
    Building capacity to adopt and implement the Yokohama Global Commitment 2001 to combat commercial sexual exploitation of children UN بناء القدرات لاعتماد وتنفيذ التزام يوكوهاما العالمي لعام 2001 بغرض مكافحة استغلال الأطفال في تجارة الجنس
    The efforts of LDCs to adopt and implement development strategies should be reinforced with strong international support. UN والجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا لاعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية ينبغي تعزيزها بدعم دولي قوي.
    This includes negotiating and lobbying at the Human Rights Council, the Permanent Forum on Indigenous Issues and the General Assembly for the adoption and implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويشمل ذلك التفاوض وكسب التأييد في مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والجمعية العامة لاعتماد وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    By fulfilling its mandate to promote peace and stability, my Government will prepare the stage for the adoption and implementation of national programmes that consciously address the needs of Somali children. UN وحكومتي، باضطلاعها بولايتها المتمثلّة في إحلال السلم والاستقرار، ستمهّد السبيل لاعتماد وتنفيذ برامج وطنية تتصدى بشكل مقصود لاحتياجات أطفال الصومال.
    In this regard, the Council encourages the relevant components of the United Nations system to provide assistance at the request of Member States for the adoption and implementation of national plans of action in the field of human rights. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء بناء على طلبها، لاعتماد وتنفيذ خطط عمل وطنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    While ICAP played an effective leadership role in the past for adoption and implementation of international accounting and auditing standards, it continues to make endeavors for further enhancing its capacity to fulfill its responsibility in the public interest of regulating the accounting profession in line with international best practices. UN ورغم أن المعهد اضطلع بدور رائد فعّال سابقاً لاعتماد وتنفيذ معايير المحاسبة الدولية ومراجعة الحسابات، فإنه لا يزال يسعى لزيادة تعزيز قدراته للوفاء بمسؤوليته في تحقيق الصالح العام، بتنظيم مهنة المحاسبة بما يتمشى مع أفضل الممارسات الدولية.
    In September of this year, Trinidad and Tobago had the honour of hosting in Port of Spain an IMO regional seminar on legislation for the adoption and implementation of IMO conventions. UN وفي أيلول/سبتمبر من هذا العام تشرفت ترينيداد وتوباغو باستضافة حلقة دراسية إقليمية في بورت أوف سبين حول تشريع لاعتماد وتنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية.
    Parties listed in Annex XX shall give high priority to the adoption and implementation of the policies and measures set out in List BB and shall work towards their early coordination. UN ٥٩-١ تعطي اﻷطراف المدرجة في المرفق XX أولوية عالية لاعتماد وتنفيذ السياسات والتدابير المحددة القائمة باء باء وتعمل على التنسيق بينها في وقت مبكر.
    Annex XX Parties shall adopt and implement policies and measures set out in List AA under the relevant Article and shall give high priority to the adoption and implementation of the policies and measures set out in List BB. UN وعلى اﻷطراف المدرجة في المرفق سين سين اعتماد وتنفيذ السياسات والتدابير المبينة في القائمة ألف ألف بموجب المادة ذات الصلة، وإيلاء أولوية عالية لاعتماد وتنفيذ السياسات والتدابير المبينة في القائمة باء باء.
    We also hope to decrease HIV transmission from mother to child and have striven to adopt and implement safe blood transfusion practices. UN كما نأمل أن نخفض انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل، وسعينا سعيا حثيثا لاعتماد وتنفيذ ممارسات مأمونة لنقل الدم.
    First, greater efforts need to be made to adopt and implement national development strategies. UN أولا، هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لاعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية.
    It has done its utmost to adopt and implement sound national policies and development strategies and to introduce good governance and the rule of law. UN ولم تدخر منغوليا وسعاً لاعتماد وتنفيذ سياسات وطنية واستراتيجيات تنموية سليمة وتطبيق الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    ii. Include a commitment to adopt and implement standards to eliminate the trafficking of women and children. UN ' 2` تضمين التزام لاعتماد وتنفيذ معايير للقضاء على الاتجار في النساء والأطفال.
    The Committee urges the State party to take the necessary steps to adopt and implement the draft Family Code. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد وتنفيذ مشروع قانون الأسرة.
    They acknowledged the need for dynamic and visionary leadership and coordinated actions to adopt and implement a coherent industrial policy. UN وقد أقرًّوا بالحاجة إلى قيادة دينامية وذات رؤية وإلى إجراءات منسقة لاعتماد وتنفيذ سياسة صناعية متسقة.
    The United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO), as well as other international actors, must join forces in adopting and implementing the common rules needed to harness the positive power of globalization. UN وعلى الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وسائر النشطاء الدوليين أن يستجمعوا قواهم لاعتماد وتنفيذ القواعد المشتركة اللازمة لتسخير قوى العولمة الإيجابية.
    :: Maintain the political will to pass and implement the National Security Reform and Intelligence Act UN :: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لاعتماد وتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    (b) Undertake an indepth study on child labour with a view to adopting and implementing the national plan of action to prevent and combat child labour; UN (ب) إجراء دراسة متعمقة عن عمل الأطفال لاعتماد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع عمل الأطفال ومكافحته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more