"لاغياً" - Translation from Arabic to English

    • null and void
        
    • invalid
        
    • is void
        
    • be void
        
    • moot
        
    • is null
        
    • defunct
        
    • become void
        
    • shall be null
        
    If a lawyer was not present throughout the trial, the verdict would be declared null and void. UN وإذا لم يحضر المحامي منذ بداية المحاكمة، فإن القرار الصادر يكون لاغياً وكأن لم يكن.
    An invalid reservation should therefore be considered null and void. UN وينبغي أن يعتبر بالتالي تحفظاً غير صحيح لاغياً وباطلاً.
    Any law, including customary law that is inconsistent with the Constitution, is void to the extent of the inconsistency, and any act or omission in contravention of the Constitution is invalid. UN ويعد أي قانون، بما في ذلك القانون العرفي المتعارض مع الدستور، لاغياً ما دام مخالفاً للدستور كما يبطُل أي فعل أو امتناع مخالف للدستور.
    In certain circumstances marriages will be void. UN وفي بعض الظروف يعتبر الزواج لاغياً.
    After their release, the authors' application for review of the detention became moot and therefore prevented any review by domestic courts. UN وبعد الإفراج عنهم، أصبح طلبهم مراجعة الاحتجاز لاغياً مما منع أي مراجعة من جانب المحاكم المحلية.
    Any agreement concluded between an occupying country and its own proxy regimes is null and void from the standpoint of international law. UN وأي اتفاق مُبرم بين بلد يمارس الاحتلال وأنظمته العميلة يُعتبر لاغياً من وجهة نظر القانون الدولي.
    The programme became defunct when too many countries defaulted on their foreign loans and their external official debt was rescheduled. UN وقد أصبح البرنامج لاغياً عندما أخفقت بلدان عديدة في سداد قروضها الأجنبية وأعيدت جدولة دينها الرسمي الخارجي.
    However, if the Paadars lose their reindeer, the agreement will become void, since, under the terms of the agreement, the forests are exempt from forestry operations only so long as the Paadars or their relatives are reindeer herders. UN لكن هذا الاتفاق سيصبح لاغياً إذا فقدت أسرة بأدار جميع أيائلها لأن الاتفاق ينص على استثناء هذه الغابات من عمليات استغلال الغابات ما دامت أسرة بأدار وأقاربها من رعاة أيائل الرنة.
    Any regulation which establishes a penalty for leaving a trade union or which vitiates this right in some way shall be null and void. UN ويعتبر لاغياً كل نص يحدد غرامة في حال الفصل عن النقابة، أو يتعارض مع نص الفقرات السابقة.
    Any commitments or statements relating to such property made under duress are null and void; UN وتعتبر أي من الالتزامات أو البيانات المتعلقة بهذه الممتلكات والمنتزعة منه بالتهديد لاغياً وباطلاً؛
    `Any act contravening this article is null and void and shall give rise to responsibilities and sanctions to be indicated by the law.' UN `وكل عمل يخالف هذه المادة يعد لاغياً وباطلاً، وتؤدي إلى المسؤوليات والعقوبات التي يبينها القانون`.
    However, on 6 April the representative of Geminaco, Bujiriri Kabaka Claude, resigned on personal grounds, rendering the agreement invalid. UN غير أنه في 6 نيسان/أبريل استقال ممثل جيميناكو، بوجيريري كاباكا كلود لأسباب شخصية، مما جعل الاتفاق لاغياً.
    Any legislation which is enacted and which is found to be repugnant to the Constitution shall be invalid to the extent of such inconsistency. UN ويكون كلُ قانون سُن واعتُبر مخالفاً للدستور لاغياً بفعل هذا التعارض.
    432. On account of the fact that the new Civil Code will not enable deprivation of legal capacity, this provision will become invalid. UN 432- وبما أن القانون المدني الجديد لن ينص على الحرمان من الأهلية القانونية، فإن هذا الحكم سيصبح لاغياً.
    Article 2 (4) which provides that any law, including customary law, that is inconsistent with the Constitution is void to the extent of the inconsistency, and that any act or omission in contravention of the Constitution is invalid; UN (أ) المادة 2(4) التي تنص على أن أي قانون، بما في ذلك القانون العرفي، يتعارض مع أحكام الدستور يُعتبر لاغياً بقدر تعارضه مع الدستور، وأن أي فعل أو إغفال يخالف أحكام الدستور يُعتبر باطلاً؛
    In that respect, any employer's decision or an agreement with the employee that is contrary to the quoted principles is void and null. UN 120- وفي هذا الصدد يعتبر أي قرار يتخذه صاحب العمل أو أي اتفاق مع العامل لاغياً وباطلاً إذا كان يتعارض مع هذه المبادئ المذكورة.
    (1) The arbitration agreement shall be made in writing otherwise it shall be void. UN (1) يكون اتفاق التحكيم لاغياً ما لم يُبرم كتابة.
    Under Article 8 any existing law or practice, inconsistent with or in derogation of the fundamental rights, shall be void. UN (د) وبموجب المادة 8، يعتبر أي قانون أو ممارسة لا تتفق مع الحقوق الأساسية أو يحط من قدرها لاغياً.
    The State party notes the representative's acknowledgement that Abbassi Madani is no longer subject to any restriction order and argues, accordingly, that his request to the Committee is now moot. UN ولاحظت أن الموكَّل يقر بأن عباسي مدني لم يعد يخضع لأي إجراء تقييدي، مؤكداً بذلك أن طلبه إلى اللجنة بات لاغياً.
    The structure of the new financial architecture should focus on crisis prevention but should not rule out that even an improved system would not be crisis-free and hence should also include mechanisms for crisis resolution along the lines of the now defunct proposal for a sovereign default restructuring mechanism. UN وينبغي للتركيبة المالية الجديدة أن تركز على منع حدوث أزمات، إلا أنه لا ينبغي لها استبعاد أن حتى نظام مُحسَّن لن يكون خالياً من الأزمات، وعليه، ينبغي أن يشمل أيضاً آليات لتسوية الأزمات على غرار المقترح الذي بات لاغياً والداعي إلى وضع آلية لإعادة هيكلة ما يتم التخلف عن سُداده من ديون سيادية.
    However, if the Paadars lose their reindeer, the agreement will become void, since, under the terms of the agreement, the forests are exempt from forestry operations only so long as the Paadars or their relatives are reindeer herders. UN لكن هذا الاتفاق سيصبح لاغياً إذا فقدت أسرة بأدار جميع أيائلها لأن الاتفاق ينص على استثناء هذه الغابات من عمليات استغلال الغابات ما دامت أسرة بأدار وأقاربها من رعاة أيائل الرنة.
    The provision of article 107 of the Family Law prescribes that any adoption shall be null and void if all the conditions of its validity had not been fulfilled on the occasion of its establishment. UN 147- وتنص المادة 107 من قانون الأسرة على أن التبني يكون لاغياً وباطلاً إذا لم تتحقق جميع شروط صحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more