"لافتة للنظر" - Translation from Arabic to English

    • remarkable
        
    • striking
        
    • notable
        
    • very conspicuous
        
    • noticeable
        
    • remarkably
        
    Many developing countries have obtained remarkable results in this field. UN وقد حصلت بلدان نامية كثيرة على نتائج لافتة للنظر في هذا المجال.
    Often, dedicated health personnel alone have been able to bring about remarkable successes. UN وفي أحيان كثيرة تمكن أفراد الصحة المتفانون وحدهم من تحقيق نجاحات لافتة للنظر.
    The concerted international response, both public and private, has been truly remarkable. UN لقد كانت الاستجابة الدولية المتضافرة، العامة والخاصة، لافتة للنظر حقا.
    Despite cultural differences in the definition of mental health, the cross-cultural similarities of mental illness are striking. UN وبالرغم من الاختلافات الثقافية في تعريف الصحة العقلية، فإن أوجه تشابه المرض العقلي بين الثقافات لافتة للنظر.
    Food insecurity is a striking feature also among those who are farmers. UN وانعدام الأمن الغذائي سمة لافتة للنظر في أوساط الفلاحين.
    Brazil, India and Turkey have all made notable contributions to institution-building among the countries of the South. UN فقد قدمت البرازيل وتركيا والهند إسهامات لافتة للنظر في بناء المؤسسات في بلدان الجنوب.
    He had a very conspicuous suitcase. Open Subtitles إنه يحمل حقيبة سفر لافتة للنظر.
    As the century draws to a close, history is being made at a remarkable pace. UN وبينما يقترب القرن من نهايته، يصنع التاريخ بوتيرة لافتة للنظر.
    On the economic front, the Asian countries of the Pacific Rim, particularly China, are characterized by remarkable dynamism. UN فعلى الجبهة الاقتصادية، تتميز البلدان اﻵسيوية المطلة على المحيط الهادئ، وبخاصة الصين، بدينامية لافتة للنظر.
    This mouse has the remarkable ability to grow back its own skin and fur. Open Subtitles لهذا الفأر قدرة لافتة للنظر لإنماء جلده وفروه
    Each of you are so remarkable, and I can imagine my life with most of you. Open Subtitles كل واحدة منكن لافتة للنظر ويمكنني تخيل حياتي معكن جميعا
    It also finds remarkable the coincidence of all eight firms owing significant amounts to Air Koryo at the time funds were contractually due to be paid to the seller of the aircraft. UN ويرى الفريق أن كون الشركات الثمان جميعها مدينةً بمبالغ كبيرة لشركة إير كوريو صدفة لافتة للنظر في الوقت الذي كانت فيه أموال مستحقة بموجب العقد لبائع الطائرات.
    The case is remarkable in that it demonstrates the power of traditional authority, particularly in the remote hinterland of the border region, over the apparently weaker power of the State, even when State officials are armed with automatic weapons. UN والمسألة لافتة للنظر من حيث أنها تبرهن على قوة السلطة التقليدية، ولا سيما في الأنحاء النائية من المنطقة الحدودية، قياسا بسلطة الدولة التي تبدو أضعف، حتى عند تسليح موظفي الدولة بأسلحة رشاشة.
    The Advisory Opinion of the ICJ is, in the last analysis, a remarkable step for the non-aligned cause in the field of disarmament, even if for some it remains a modest one. UN إن فتوى محكمة العدل الدولية، في التحليل النهائي، خطوة لافتة للنظر بالنسبة إلى قضية عدم الانحياز في ميدان نزع السلاح، وإن كان البعض لا يزال يعتبرها متواضعة.
    The precedent set by the establishment of the Tribunal for Rwanda is all the more remarkable in that this is the very first time in history that a failure to respect the provisions of international humanitarian law in internal conflicts has been internationally criminalized. UN والسابقة التي أرساها إنشاء محكمة لرواندا لافتة للنظر على نحو خاص، فللمرة اﻷولى في التاريخ يجرم على نحو دولي عدم احترام أحكام القانون اﻹنساني الدولي في المنازعات الداخلية.
    Concerning classical music, many women begin a remarkable career without continuing it and so do not reach the high standards achieved by men. UN ففيما يتعلق بالموسيقى الكلاسيكية، يلاحظ أن كثيرا من النساء يبدأن حياة مهنية لافتة للنظر ولكنهن لا يواصلن مسيرتهن لكي يصلن الى المستويات العالية التي يبلغها الرجال.
    While the achievements are significant, the omissions are also striking. UN إن المنجزات كبيرة ولكن النواقص لافتة للنظر أيضا.
    92. Differences between the more developed and the less developed regions are striking. UN ٩٢ - والفروق بين المناطق اﻷكثر نموا والمناطق اﻷقل نموا لافتة للنظر بشكل كبير.
    This reassessment of the nature of policy reforms is particularly striking because adjustment programmes are meant, according to their designers, to shift resources towards the poor. UN وإعادة التقييم هذه لطبيعة اصلاحات السياسات العامة لافتة للنظر بشكل خاص لأن برامج التكيف الهيكلي يقصد بها، حسب مصمميها، تحويل وجهة الموارد نحو الفقراء.
    The bilateral negotiations between Israel and the PLO and Israel and Jordan have scored notable successes. UN لقد تحققت نجاحات لافتة للنظر في المفاوضات الثنائية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبين اسرائيل واﻷردن.
    He had a very conspicuous suitcase. Open Subtitles إنه يحمل حقيبة سفر لافتة للنظر.
    It was very noticeable because it had one wheel up on the curb. Open Subtitles كانت لافتة للنظر جدا لأن إحدى عجلاتها كانت فوق الرصيف
    This revealed remarkably high levels of severe malnutrition in both children and adults. UN وكشفت هذه العمليات عن وجود مستويات عالية لافتة للنظر من سوء التغذية الحاد بين اﻷطفال والبالغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more