"لافت للنظر" - Translation from Arabic to English

    • remarkable
        
    • striking
        
    • remarkably
        
    • strikingly
        
    • noticeable
        
    • notable
        
    • lack visibility
        
    Moreover, the draft resolution was remarkable for its one-sided and selective reading of the Kosovo tragedy. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار لافت للنظر بتفسيره اﻷُحادي والانتقائي لمأساة كوسوفو.
    His relentless work for a better world has been most remarkable. UN فقد كان عمله الدؤوب من أجل عالم أفضل واضحا بشكل لافت للنظر.
    This is a remarkable achievement by any standard in the world. UN وهذا إنجاز لافت للنظر بأي معيار في العالم.
    A striking instance was that of the territorial dispute between Libya and Chad, a dispute which over the years had erupted into warfare. UN وكان النزاع اﻹقليمي بين ليبيا وتشاد مثال لافت للنظر في هذا المجال؛ وهو نزاع تحول على مر السنين إلى صراع مسلح.
    But there is one story that is still remarkably persistent. Open Subtitles ولكن هناك قصة واحدة تظل تتردد بشكل لافت للنظر
    Minister Alatas’ attitude was strikingly the opposite. UN إلا أن موقف السيد العطاس وزير الخارجية الإندونيسي كان مناقضاً لذلك بشكل لافت للنظر.
    A remarkable and comprehensive instrument like the Convention requires that the international community as a whole fully endorse its regime. UN إن وضع صك لافت للنظر وشامل مثل الاتفاقية يتطلب أن يوافق المجتمع الدولي كله على نظامه.
    Its leadership in convening the world's countries to advance industrial development and cooperation was remarkable. UN وقال أيضا إنَّ دور بيرو القيادي في دعوة دول العالم إلى الاجتماع بهدف دفع عجلة التنمية الصناعية والتعاون أمر لافت للنظر.
    The diversity of life that thrives in a world almost totally devoid of water is truly remarkable. Open Subtitles تنوع الحياة التي تنمو في عالم خالٍ من الماء .. هو حقا لافت للنظر
    What you've achieved with Calvin is remarkable, Hugh. Open Subtitles ان ما قد حققته مع كالفن هو لافت للنظر, هيو
    Really, old man, it's nothing very remarkable. Open Subtitles حقا، الرجل العجوز، هو شيء لافت للنظر جدا.
    You know, it's remarkable to me how many black folks get shot in the backside while they're attacking. Open Subtitles إنه لشيء لافت للنظر كم شخصا أسود يتم اطلاق النار على ظهره "بينما كان " يهاجم
    Though its emotional development was certainly remarkable, the immediate termination was an unfortunate but clear necessity. Open Subtitles على الرغم من تطوره العاطفي الذي كان بالتأكيد لافت للنظر الإعدام الفوري كان مؤسفاً ولكن ضرورياً
    What's remarkable about this theory is that it tells us our sense of smell is about the vibrations of molecules, or wave-like behaviour, and not so much about the shape of a particular scent molecule. Open Subtitles ما هو لافت للنظر حول هذه النظرية أنها تخبرنا حاسة الشم لدينا هي حول اهتزازات الجزيئات، أو سلوك يشبه الموجه،
    An achievement I would say is quite remarkable. Open Subtitles من الإنجازات أود أن أقول لافت للنظر جدا.
    The similarity between the priorities of male and female managers is striking. UN والتشابه بين أولويات المديرين الذكور والإناث هو تشابه لافت للنظر.
    Looking down on this great metropolis, the ingenuity with which we continue to reshape the surface of our planet is very striking, but it's also sobering. Open Subtitles أنظر من الأعلى إلى هذه المدينة العظيمة والإبداع الذي نواصل عمله لإعادة تشكيل سطح كوكبنا أمر لافت للنظر
    What's so striking to me... and I've been through over quite a few fires this summer... uh, is how expansive the... Open Subtitles ما هو لافت للنظر جدا بالنسبة لي و من خلال القليل من الحرائق هذا الصيف
    Given that we're tied to these very specific personas, your identity seems remarkably fluid. Open Subtitles نظرًا لأننا مُلتزمين بهذه الشخصيّات المُحدّدة، تبدو هويّتكِ سلسة بشكل لافت للنظر.
    You know, these nets are remarkably effective. Open Subtitles أتعرف هذه الشباك فعالة إلى حد لافت للنظر
    As the capital master plan is in its final stages, the powerful clarity of the original designers' vision becomes yet more strikingly evident. UN وبما أن المخطط العام لتجديد مباني المقرّ في مراحله النهائية، فإن الوضوح الشديد لرؤية المصممين الأصلاء يصبح أكثر جلاء بشكل لافت للنظر.
    The work accomplished in the field of economic and social development and human rights is noticeable despite objective difficulties. UN وإن العمل المنجز في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان هو عمل لافت للنظر على الرغم من الصعوبات الموضوعية القائمة.
    The programme is notable for its participatory and intersectoral design, which was developed jointly by the State, civil society and various young people's groups which are potential beneficiaries. UN وهذا البرنامج لافت للنظر بسبب تصميمه التشاركي والمشترك بين القطاعات، وهو برنامج اشتركت في وضعه الدولة والمجتمع المدني ومختلف مجموعات الشباب، التي تمثل المستفيدين المحتملين.
    22. Despite the success of the web site and United Nations Online Network in Public Administration and Finance (UNPAN) (see paras. 31-38 below), the Division and the staff of partner institutions commented to the Office of Internal Oversight Services that the Division's analytical products lack visibility and are not always reviewed by policy makers. UN 22 - ورغم النجاح الذي لقيه الموقع وشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة (انظر الفقرات 31 - 38 أدناه)، علقت الشعبة وموظفو المؤسسات الشريكة بالقول إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إن المنتجات التحليلية للشعبة غير معروضة على الجمهور بشكل لافت للنظر ولا تخضع لاستعراض دائم من قِبل صانعي السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more