"لاكتمال" - Translation from Arabic to English

    • completion of
        
    • for completion
        
    • the completeness
        
    • due to the completion
        
    • of completion
        
    • of the full
        
    • for the full
        
    The completion of the planned barrier around Jerusalem will have a significant impact upon the ability of UNRWA to provide assistance to the refugee community in the West Bank. UN وسيكون لاكتمال الجدار المخطط حول القدس أثر كبير على قدرة الأونروا في تقديم المساعدة إلى اللاجئين في الضفة الغربية.
    The report does not include requirements for the Special Adviser for Africa owing to the completion of the mandate. UN ولا يتضمن التقرير الاحتياجات الخاصة بالمستشار الخاص المعني بأفريقيا، نظرا لاكتمال ولايته.
    Deadline for completion of the information-gathering phase UN الموعد النهائي لاكتمال مرحلة جمع المعلومات
    It was stated that examples of international registry systems in which registration of security rights in intellectual property was possible would be useful for the completeness of the discussion on registration and coordination of registries. UN وأُفيد أن إيراد أمثلة عن نظم السجلات الدولية التي يمكن أن تسجّل فيها الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية سيكون مفيدا لاكتمال المناقشة المتعلقة بالتسجيل والتنسيق بين السجلات.
    The Iraqi Government requests the termination of the UNMOVIC mission due to the completion of its tasks. UN وتطلب الحكومة العراقية إنهاء عمل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (الأنموفيك) لاكتمال مهماتها.
    Deadline for the completion of the dialogue phase UN الموعد النهائي لاكتمال مرحلة الحوار
    UNFPA is pleased with the completion of the updated country programme evaluation handbook and the regional training organized in the Asia and the Pacific region and in the Eastern European and Central Asia region. UN ويُعرب الصندوق عن ارتياحه لاكتمال دليل تقييم البرنامج القطري المحدَّث والتدريب الإقليمي الذي نُظِّم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Deadline for the completion of the extended dialogue phase UN آخر أجل لاكتمال مرحلة الحوار الممددة
    Deadline for the completion of the information-gathering phase UN آخر أجل لاكتمال مرحلة جمع المعلومات
    The Procurement Division endeavours to ensure that vendors have sufficient time to submit their bids and proposals; however, the actual time-frame for the completion of purchases depends on adherence to the requisitioning guidelines in the Procurement Manual. UN وتسعى الشعبة جاهدة إلى توفير وقت كاف للموردين كي يقدموا عطاءاتهم ومقترحاتهم؛ بيد أن اﻹطار الزمني الفعلي لاكتمال عمليات الشراء يتوقف على الالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالطلب في دليل المشتريات.
    Fixed-wing aircraft requirements have been reduced since the completion of phase II of MONUC and the current requirement is for more cargo aircraft capable of landing and take-off at short runways. UN وقد تم تقليص الاحتياجات إلى الطائرات الثابتة الجناحين نظرا لاكتمال المرحلة الثانية من نشر البعثة حيث هناك الآن حاجة أكبر إلى طائرات شحن تستطيع الإقلاع والهبوط في مدارج قصيرة.
    ** The preparation of the present report was delayed to allow for the completion of inter-agency consultations on the issue. UN ** تأخر إعداد هذا التقرير انتظارا لاكتمال المشاورات فيما بين الوكالات بشأن هذه المسألة.
    Target date for completion of the SOP database is 31 July 2004 UN والموعد المستهدف لاكتمال إعداد قاعدة البيانات المتعلقة بإجراءات التشغيل الموحدة هو 31 تموز/يوليه 2004
    Although an exact date for completion of the activities of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission is difficult to predict, demarcation activities should be completed by 2015. UN ورغم أنه من الصعب التنبؤ بموعِد محدَّدٍ لاكتمال أنشطة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، فإنّه المرجّح أن تكتمل أنشطة ترسيم الحدود بحلول عام 2015.
    Owing to the complexity of the legislative process in Mexico, it was not possible to give a timeline for the completion of constitutional reform, though the Senate was committed to a quick review. UN ونظرا إلى تعقيد العملية التشريعية في المكسيك، يستحيل تحديد إطار زمني لاكتمال الإصلاحات الدستورية، على الرغم من أن مجلس الشيوخ تعهد بتسريع الاستعراض.
    It marks the auspicious completion of two cycles. Open Subtitles وهو إشارة لاكتمال دورتين مبشرتين
    Carrying out in-depth technical assessments of the completeness and accuracy of information related to Parties’ compliance; UN (أ) إجراء تقييمات تقنية متعمقة لاكتمال ودقة المعلومات ذات الصلة بامتثال الأطراف؛
    The Iraqi Government requests the termination of the UNMOVIC mission due to the completion of its tasks. UN وتطلب الحكومة العراقية إنهاء عمل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (الأنموفيك) لاكتمال مهماتها.
    Consequently, the projected date of completion has been revised to December 2012. UN وبناء على ذلك، تغيّر الموعد المتوقع لاكتمال هذه الأعمال فأصبح كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Technically, it was the first night of the full moon,'cause there's three nights of full moon. Open Subtitles حرفيا كانت الليله الاولي لاكتمال القمر لانه توجد ثلاث ليال لاكتمال القمر
    The Committee refers to its general comment No. 34, which states that freedom of opinion and freedom of expression are indispensable conditions for the full development of the person, and such freedoms are essential for any society. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 34، الذي ينص على أن حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لاكتمال نمو الشخص، وأن هاتين الحريتين أساسيتان لأي مجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more