Pursuant to our obligations under that resolution we are pleased to have submitted the relevant reports to the respective Security Council committees. | UN | وفقا لالتزاماتنا بموجب ذلك القرار يسرنا أن نقدم تقارير ذات صلة إلى لجان مجلس الأمن المختصة. |
In furtherance of our obligations under the Vienna Convention, the Government of Barbados has pursued its commitments assiduously. | UN | وتعزيزا لالتزاماتنا بموجب اتفاقية فيينا تواصل حكومة بربادوس الوفاء بها بجد. |
We are developing national legislation to ensure the effective implementation of our obligations under that document. | UN | ونعمل على إعداد تشريع وطني لضمان التنفيذ الفعال لالتزاماتنا بموجب هذه الوثيقة. |
Australia's interpretive declaration in relation to article 12 of the Convention sets out the Government's understanding of our obligations under this article. | UN | ويحدد الإعلان التفسيري لأستراليا فيما يتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية فهم الحكومة لالتزاماتنا بموجب هذه المادة. |
Estonia believes that we are fully compliant with our commitments under the key non-proliferation treaties. | UN | تعتقد إستونيا أننا نمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتنا بموجب معاهدات عدم الانتشار الرئيسية. |
Our strict compliance with our commitments under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Safeguards Agreement confirms our support for the principles of non-proliferation of nuclear weapons. | UN | ويؤكد امتثالنا الصارم لالتزاماتنا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاق الضمانات تأييدنا لمبادئ عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Australia's interpretive declaration in relation to article 18 of the Convention sets out the Government's understanding of our obligations under this article. | UN | ويقدم إعلان أستراليا التفسيري المتعلق بالمادة 18 من الاتفاقية فهم الحكومة لالتزاماتنا بموجب هذه المادة. |
The United Kingdom is clear that the future of the Falkland Islands should be determined by the people of the Falkland Islands, in accordance with our obligations under the Charter. | UN | ومن الجلي لدى المملكة المتحدة أن مستقبل جزر فوكلاند ينبغي أن يحدده شعب جزر فوكلاند، وفقا لالتزاماتنا بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
All our efforts aimed at combating racism, xenophobia, discrimination, extremism and their diverse manifestations must be guided by the full respect for all fundamental rights and freedoms in accordance with our obligations under international human rights law. | UN | يجب أن تسترشد كل جهودنا الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز والتطرف ومختلف مظاهرها بالاحترام الكامل لجميع الحقوق والحريات الأساسية وفقا لالتزاماتنا بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The European Union continues to be committed to strong national and internationally coordinated export controls in order to complement our obligations under the NPT, and to support the strengthening of the Nuclear Suppliers Group. | UN | وما زال الاتحاد الأوروبي يلتزم بضوابط التصدير القوية المنسقة على الصعيدين الوطني والدولي تكملة لالتزاماتنا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولدعم تعزيز مجموعة موردي المواد النووية. |
As such, we have been fully implementing our obligations under the Convention and will continue to do our part for its overall effectiveness. | UN | وعلى هــذا اﻷساس قمنا بالتنفيذ الكامل لالتزاماتنا بموجب الاتفاقيــة، وسوف نستمــر في أداء دورنــا في سبيل الفعالية الشاملة للاتفاقية. |
We are in full compliance with our obligations under three major WMD-related legal instruments, namely, the NPT, the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention. | UN | ونحن نمتثل امتثالاً كاملاً لالتزاماتنا بموجب ثلاثة صكوك قانونية رئيسية تتعلق بأسلحة الدمار الشامل، ألا وهي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Yet the blockade has been endorsed, at least tacitly, by powerful parties grouped in the Quartet, placing this Organization in a dubious role and in violation of our obligations under the Charter and international law. | UN | ومع ذلك تم الإبقاء على الحصار، على الأقل بصورة ضمنية من قبل الأطراف القوية التي انضوت تحت لواء المجموعة الرباعية، مما آثار الشكوك حول هذه المنظمة وفي انتهاك لالتزاماتنا بموجب الميثاق والقانون الدولي. |
We will not authorize international transfers of SALW where there is a clear risk that the transfer in question is likely to violate our obligations under: | UN | لن نأذن بعمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة حيث يوجد خطر جلي لاحتمال انتهاك النقل المذكور لالتزاماتنا بموجب: |
We must also continue to cooperate with the counter-terrorism Committees of the Security Council to ensure that our obligations under the Charter are fully implemented and that those Member States having the will, but not the capacity, to fulfil those obligations receive the help that they need to do so. | UN | وعلينا أن نواصل التعاون مع لجان مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن لضمان التنفيذ الكامل لالتزاماتنا بموجب الميثاق ولضمان حصول الدول الأعضاء التي لديها الإرادة، ولكنها لا تملك القدرة على الوفاء بتلك الالتزامات، على المساعدة التي تحتاج إليها للقيام بذلك. |
Therefore, it is of the utmost importance that all of us always comply with our obligations under international law, including the Charter of the United Nations, human rights law, refugee law and international humanitarian law, in the formulation and implementation of our counter-terrorism measures. | UN | ولذلك، في صياغة وتنفيذ ما نتخذه من تدابير لمكافحة الإرهاب، من الأهمية بمكان أن نمتثل جميعا دائما لالتزاماتنا بموجب القانون الدولي، بما فيه ميثاق الأمم المتحدة، وقانون حقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني الدولي. |
We should like to assure you that we are honouring our obligations under the monitoring plan approved by Security Council resolution 715 (1991). | UN | ونود أن نؤكد لسيادتكم احترامنا لالتزاماتنا بموجب خطة الرقابة الواردة في القرار ٧١٥ )١٩٩١(. وتقبلوا احتراماتي. |
Ensure compliance with the Convention's comprehensive prohibitions on the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines, and facilitate compliance with our obligations under this Convention, by working together in the Convention's unique spirit of cooperation. | UN | كفالة الامتثال لأحكام الاتفاقية المتعلقة بالحظر الشامل لاستعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتيسير الامتثال لالتزاماتنا بموجب الاتفاقية عن طريق العمل معاً بروح التعاون الفريدة لهذه الاتفاقية؛ |
During the general debate, my Prime Minister discussed our national efforts and measures aimed at more comprehensive implementation of our commitments under the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome. | UN | وخلال المناقشة العامة، تطرق رئيس وزرائنا بالمناقشة لجهودنا الوطنية وتدابيرنا الرامية إلى تنفيذ أشمل لالتزاماتنا بموجب إعلان الألفية والوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
We recognize the importance of establishing a firm foundation for mutual confidence and further disarmament efforts, and we will continue our discussions among the permanent five with a view to reporting to the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference, consistent with our commitments under action 5 of the 2010 Review Conference action plan. | UN | ونقر بأهمية إيجاد أساس متين للثقة المتبادلة وتعزيز جهود نزع السلاح، وسنواصل مناقشاتنا فيما بين الأعضاء الخمسة الدائمين بغية تقديم تقرير إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015، وفقا لالتزاماتنا بموجب الإجراء 5 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |