"لالتزاماتها بموجب معاهدة" - Translation from Arabic to English

    • its obligations under the Treaty on
        
    • their obligations under the Treaty on
        
    • of their obligations under the Treaty
        
    Norway is deeply concerned by the non-acceptance by the Democratic People's Republic of Korea of its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its decision to withdraw from the Treaty. UN تعرب النرويج عن قلقها العميق إزاء عدم قبول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وقرارها بالانسحاب من المعاهدة.
    Secondly, Japan has strictly complied with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards as a State party to the NPT. UN ثانيا، امتثلت اليابان على نحو صارم لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    As a responsible member of the international community, Serbia is fully committed to consistent implementation of its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وكعضو مسؤول في المجتمع الدولي، تلتزم صربيا التزاما كاملا بالتنفيذ المستمر لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Accordingly, Serbia is fully committed to a consistent implementation of its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and has taken, at the national level, comprehensive measures for the implementation of this Treaty. UN وبناء على ذلك، تلتزم صربيا التزاما تاما بالتنفيذ المتسق لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقد اتخذت، على الصعيد الوطني، تدابير شاملة لتنفيذ هذه المعاهدة.
    Austria wholeheartedly shares Japan's commitment to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation and, in particular, to the full implementation by all States parties of their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتشاطر النمسا اليابان تماما التزامها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، وبصفة خاصة التزامها بتنفيذ جميع الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية تنفيذاً كاملاً.
    Such a settlement would guarantee Iran's legitimate right to the peaceful uses of nuclear energy and enable the international community to verify that Iran is in compliance with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN تحقق لإيران متطلباتها المشروعة في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. وتمكن المجتمع الدولي في نفس الوقت من التأكد من عدم خرق إيران لالتزاماتها بموجب معاهدة منع الانتشار النووي، ولا دليل حتى الآن على ذلك.
    In implementing its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, specifically articles II and III thereof, all nuclear facilities of the Islamic Republic of Iran are devoted to peaceful purposes and are under the full scope of the safeguards of IAEA. UN وبتنفيذ جمهورية إيران الإسلامية لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، وتحديدا المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة، تكون كل مرافقها النووية مكرسة للأغراض السلمية وخاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - Reaffirmation of Iran's right to nuclear energy for exclusively peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN - إعادة تأكيد حق إيران في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون غيرها وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    :: Reaffirm Iran's right to develop nuclear energy for peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter, NPT), and in this context reaffirm our support for the development by Iran of a civil nuclear energy programme. UN :: التأكيد من جديد على حق إيران في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (يشار إليها فيما بعد بمعاهدة عدم الانتشار) والتأكيد من جديد في هذا السياق على تأييدنا لقيام إيران بوضع برنامج للطاقة النووية المدنية.
    :: Reaffirm Iran's right to develop nuclear energy for peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter, NPT), and in this context reaffirm our support for the development by Iran of a civil nuclear energy programme. UN :: التأكيد من جديد على حق إيران في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (يشار إليها فيما بعد بمعاهدة عدم الانتشار) والتأكيد من جديد في هذا السياق على تأييدنا لقيام إيران بوضع برنامج للطاقة النووية المدنية.
    6. The Islamic Republic of Iran, in implementing its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, specifically articles II and III, reaffirms that all its nuclear facilities are devoted to peaceful purposes and are under the full-scope safeguards of IAEA. UN 6 - وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية مجدداً، تنفيــذا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمادتين الثانيـة والثالثة على وجه التحديد، أن كل مرافقها النووية مكرّسة لأغراض سلمية وأنها خاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    6. The Islamic Republic of Iran, in implementing its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, specifically articles II and III, reaffirms that all its nuclear facilities are devoted to peaceful purposes and are under the full-scope safeguards of IAEA. UN 6 - وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية، مجدداً تنفيــذا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبموجب المادتين الثانيـة والثالثة على وجه التحديد، أن كل مرافقها النووية مكرّسة لأغراض سلمية وأنها خاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - To recognize Iran's right to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons; UN - الاعتراف بحق إيران في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()؛
    :: Reaffirm Iran's right to develop nuclear energy for peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter, NPT), and in this context reaffirm our support for the development by Iran of a civil nuclear energy programme. UN :: التأكيد من جديد لحق إيران في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (يشار إليها فيما بعد بمعاهدة عدم الانتشار) والتأكيد من جديد في هذا السياق تأييدنا لقيام إيران بوضع برنامج للطاقة النووية المدنية.
    Mr. MORADI (Islamic Republic of Iran): My delegation abstained in the separate votes on the ninth preambular paragraph and on operative paragraph 7 of draft resolution A/48/L.13 and Corr.1, which refer to compliance by the Democratic People's Republic of Korea with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and International Atomic Energy Agency safeguards, because we found those two paragraphs unbalanced. UN فــي التصويتين المنفصليــن على الفقرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار A/48/L.13 و Corr.1، والفقرة ٧ من منطوقه، اللتين تشيران إلى امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، امتنع وفدي عن التصويت ﻷننا نرى أن هاتين الفقرتين غير متوازنتين.
    We cannot overlook the fact that the United States Secretary of Energy, in his statement at the meeting held at United Nations Headquarters on 5 November 2003, in reference to the Democratic People's Republic of Korea, asserted that North Korea was in non-compliance with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and pursued a covert uranium enrichment programme. UN ولا يمكننا أن نتغاضى عن حقيقة أن وزير الطاقة في الولايات المتحدة قد زعم في بيانه أثناء الاجتماع المنعقد في مقر الأمم المتحدة بتاريخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر، في إشارة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بأن كوريا الشمالية لا تستجيب لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتسعى إلى تنفيذ برنامج سري لتخصيب اليورانيوم.
    3. The Democratic People's Republic of Korea nuclear tests of 9 October 2006, 25 May 2009 and, most recently, 12 February 2013 demonstrate the urgent need for the Democratic People's Republic of Korea to comply with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to allow for the return of IAEA inspectors and the reintroduction of IAEA safeguards. UN 3 - وتُظهر التجارب النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و 25 أيار/مايو 2009 ومؤخراً في 12 شباط/ فبراير 2013، الحاجة الملحة التي تحتم على جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الامتثال لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشـار الأسلحـة النووية، والسماح بعودة مفتشي الوكالة والعودة إلى العمل بضماناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more