Violations by Member States of their obligations under the Charter of the United Nations are a serious matter. | UN | وتشكل انتهاكات الدول الأعضاء لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة مسألة خطيرة. |
First and foremost, it is crucial that all Member States adhere to their obligations under the Charter of the United Nations. | UN | ومن المهم، أولا وقبل كل شيء، أن تمتثل جميع الدول الأعضاء لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Stressing the need for all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يؤكد ضرورة احترام جميع الدول لسيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Being aware of its obligations under the Charter of the United Nations, the Republic of Hungary is fully committed to implement the above-mentioned resolution of the Security Council. | UN | وإن جمهورية هنغاريا، وعيا منها لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن المذكور أعلاه. |
Accordingly, in conformity with its obligations under the Charter and in international law, Trinidad and Tobago does not apply unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against other States. | UN | وبناء عليه، ووفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، فإن ترينيداد وتوباغو لا تطبق تدابير اقتصادية انفرادية كوسيلة إكراه سياسي واقتصادي ضد الدول الأخرى. |
Stressing the need for all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يؤكد ضرورة احترام جميع الدول لسيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، |
The Council calls on all States to respect the sovereignty and territorial integrity of neighbouring States in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations. | UN | ويدعو المجلس جميع الدول إلى احترام سيادة الدول المجاورة وسلامة أراضيها، وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It affirms its commitment to the principles of the political independence, sovereignty and territorial integrity of all States in conducting peace-building activities, and the need for States to comply with their obligations under the Charter of the United Nations and the principles of international law. | UN | ويؤكد المجلس التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والسيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول، لدى الاضطلاع بأنشطة حفظ السلام، وضرورة امتثال الدول لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي. |
It affirms its commitment to the principles of the political independence, sovereignty and territorial integrity of all States in conducting peace-building activities, and the need for States to comply with their obligations under the Charter of the United Nations and the principles of international law. | UN | ويؤكد المجلس التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والسيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول، لدى الاضطلاع بأنشطة حفظ السلام، وضرورة امتثال الدول لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي. |
The main reason for that state of affairs was the failure of a few Member States to pay their contributions in full, on time and without conditions, in fulfilment of their obligations under the Charter of the United Nations. | UN | ويرجع السبب الرئيسي في هذه الحالة التي وصلت إليها الأمور إلى عدم قيام قلة من الدول الأعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط، وفاء لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
4. Calls upon all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations; | UN | ٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تحترم سيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
4. Calls upon all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations; | UN | ٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تحترم سيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
“4. Calls upon all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations; | UN | " ٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تحترم سيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
“Stressing the need for all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations, | UN | " وإذ يؤكد ضرورة احترام جميع الدول لسيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Namibia strongly supports General Assembly resolution 62/3 and calls upon all Member States, in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations, for an immediate and unconditional lifting of the embargo against the Republic of Cuba. | UN | وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 62/3 وتدعو جميع الدول الأعضاء، طبقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، إلى رفع الحصار المفروض على جمهورية كوبا فورا وبدون قيد أو شرط. |
Bearing in mind the reaffirmation by the Nairobi regional summit of its commitment to the territorial integrity of Zaire and stressing the need for all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يضع في اعتباره إعـادة تأكيــد مؤتمر قمـة نيروبـي اﻹقليمـي التزامـه بسلامـة زائير اﻹقليمية وإذ يشدد على ضرورة احترام جميع الدول لسيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Bearing in mind the reaffirmation by the Nairobi regional summit of its commitment to the territorial integrity of Zaire and stressing the need for all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يضع في اعتباره إعادة تأكيد مؤتمر قمة نيروبي اﻹقليمي التزامه بسلامة زائير اﻹقليمية وإذ يشدد على ضرورة احترام جميع الدول لسيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Accordingly, in conformity with its obligations under the Charter and in international law, Trinidad and Tobago does not apply unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against other countries. | UN | وبناء عليه، ووفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، فإن ترينيداد وتوباغو لا تطبق تدابير اقتصادية انفرادية كوسيلة إكراه سياسي واقتصادي ضد البلدان الأخرى. |
Those remarks represent yet another piece of evidence that testifies to Armenia's apparent disregard of its obligations under the Charter of the United Nations and international law, and also demonstrate how far that Member State is from being engaged in a constructive search for peace in the region. | UN | وتمثل تلك الملاحظات دليلا آخر يشهد على تجاهل أرمينيا الواضح لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، كما يظهر مدى بعد هذه الدولة العضو عن المشاركة في البحث البناء عن السلام في المنطقة. |
In accordance with its obligations under the Charter of the United Nations, and in keeping with its position on the matter, the Republic of Senegal calls for an immediate end to the embargo, whose adverse effects on the people can no longer be called into question. | UN | وتدعو جمهورية السنغال، وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وتماشيا مع موقفها إزاء هذه القضية، إلى الإنهاء الفوري لهذا الحصار الذي لا تخفى على أحد آثاره السلبية على السكان. |
Therefore, in conformity with its obligations under the Charter of the United Nations and international law, the Government does not apply unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against other countries. | UN | وبالتالي، فإن الحكومة، وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لا تطبق تدابير اقتصادية انفرادية كوسيلة إكراه سياسي واقتصادي ضد البلدان الأخرى. |