"لالتزامها الوارد في" - Translation from Arabic to English

    • its commitment contained in
        
    • the commitment contained in
        
    • to its commitments contained in
        
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/27 therefore cannot be confirmed. UN ومن ثم فإنه لا يمكن تأكيد تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/27.
    Implementation of its commitment contained in decision XIV/33 therefore cannot be confirmed. UN لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 14/33.
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/33 therefore cannot be confirmed. UN لذلك لا يمكن تأكيد امتثالها لالتزامها الوارد في المقرر 17/33.
    Implementation of its commitment contained in decision XVI/24 therefore cannot be confirmed. UN لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 16/24.
    Noting with appreciation that Papua New Guinea had completed implementation in 2006 of the commitment contained in decision XV/36 to ban, on or before 31 December 2004, imports of ozone-depleting-substance-using equipment, UN إذ تشير مع التقدير إلى أن بابوا غينيا الجديدة قد أكملت التنفيذ في عام 2006 لالتزامها الوارد في المقرر 15/36 بشأن حظر الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون في أو قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    (b) To further note with appreciation that Chile submitted an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29 and in accordance with recommendation 39/8 of the Implementation Committee; UN (ب) تحيط علماً مع التقدير كذلك بأن شيلي قدمت تحديثاً بشأن التقدم الذي حققته في إدخال العمل بنظام لحصص الواردات وتنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات وفقاً لالتزامها الوارد في المقرر 17/29، وتبعاً لتوصية لجنة التنفيذ 39/8؛
    To date, Bolivia has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its commitment contained in decision XV/29. UN 40- ولم تقدم بوليفيا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 15/29.
    To date, Bolivia has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its commitment contained in decision XV/29. UN 40- ولم تقدم بوليفيا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 15/29.
    Status of chlorofluorocarbon (CFC) import ban relative to its commitment, contained in decision XVII/26, to achieve total phase-out of CFCs by 1 January 2006. UN الوضع بالنسبة لحظر استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية طبقاً لالتزامها الوارد في المقرر 17/26، من أجل التخلص التدريجي التام من المواد الكربونية الكلورية الفلورية بحلول كانون الثاني/ يناير 2006
    Bangladesh has not yet reported ODS data for 2007, thus its implementation of its commitment contained in decision XVII/27 cannot be confirmed. UN 20 - لم تبلغ بنغلاديش بعد عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/27.
    Bangladesh had not yet reported ozone-depleting substance data for 2007, thus its implementation of its commitment contained in decision XVII/27 could not be confirmed. UN 66 - لم تبلغ بنغلاديش بعد عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/27.
    Bangladesh has not yet reported ozone-depleting substances data for 2007. Implementation of its commitment contained in decision XVII/27 therefore cannot be confirmed. UN 16- لم تبلغ بنغلاديش بعد عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/27.
    Those data place the Party in compliance with its commitment contained in decision XVII/34 to reduce consumption of methyl bromide to no greater than 255.0 ODPtonnes in 2007. UN وهذه البيانات تضع هندوراس في حالة امتثال لالتزامها الوارد في المقرر 17/34 بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن 255 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Kenya has not yet reported its ozone-depleting substance data for 2009. Implementation of its commitment contained in decision XVIII/28 therefore cannot be confirmed. UN 31 - لم تبلِّغ كينيا حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 18/28.
    Namibia has not yet reported its ozone-depleting substance data for 2009. Implementation of its commitment contained in decision XV/38 therefore cannot be confirmed. UN 43 - لم تبلِّغ ناميبيا حتى الآن عن بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 15/38.
    Recommendation 35/23 noted with concern that Lesotho had not reported on the status of its commitment contained in decision XVI/25 to ban the import of halon-based equipment and systems or on whether its halon permit arrangements incorporated a quota system in accordance with its commitment contained in that decision. UN 173- تحيط التوصية 35/23 علما مع القلق بأن ليسوتو لم تبلغ بحالة التزامها الوارد في المقرر 16/25 بحظر استيراد المعدات والنظم المستندة إلى الهالونات، ولا عما إن كانت ترتيبات أذون الهالونات قد أدرجت في نظام للحصص وفقا لالتزامها الوارد في ذلك المقرر.
    Azerbaijan has also yet to report on the status of its ban on the import of CFCs relative to its commitment contained in decision XVII/26 to achieve total phaseout of CFCs by 1 January 2006. UN ولا يزال يتعين على أذربيجان أيضا أن تبلغ عن حالة الحظر الذي فرضته على استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية بالنسبة لالتزامها الوارد في المقرر 17/26 بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل أول كانون الثاني/يناير 2006.
    Recommendation 35/23 noted with concern that Lesotho had not reported on the status of its commitment contained in decision XVI/25 to ban the import of halon-based equipment and systems or on whether its halon permit arrangements incorporated a quota system in accordance with its commitment contained in that decision. UN 194- تحيط التوصية 35/23 علماً مع القلق بأن ليسوتو لم تبلغ بحالة التزامها الوارد في المقرر 16/25 بحظر استيراد المعدات والنظم المستندة إلى الهالونات، ولا عما إن كانت ترتيبات أذون الهالونات قد أدرجت في نظام للحصص وفقاً لالتزامها الوارد في ذلك المقرر.
    To congratulate Kyrgyzstan on its return to compliance in 2005 with the halon control measures of the Montreal Protocol, as well as its implementation of its commitment, contained in decision XVII/36, to reduce its halon consumption to no greater than 2.40 ODP-tonnes, as indicated by its data report for 2005. UN (ب) أن تهنئ قيرغيزستان بعودتها إلى الامتثال في 2005 لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال، وكذلك على تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/36 بتقليل استهلاك الهالونات إلى ما لا يتجاوز 2.40 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون على النحو المشار إليه في تقرير بياناتها لعام 2005.
    To congratulate Kyrgyzstan on its return to compliance in 2005 with the halon control measures of the Montreal Protocol as well as on its implementation of the commitment contained in decision XVII/36 to reduce its halon consumption to no greater than 2.40 ODP-tonnes, as indicated by the Party's data report for 2005. UN (ب) أن تهنئ قيرغيزستان على عودتها إلى الامتثال في عام 2005 لتدابير رقابة الهالون الواردة في بروتوكول مونتريال، علاوة على تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض استهلاكها من الهالونات إلى ما لا يزيد عن 2.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون على النحو المبين في تقرير بيانات الطرف لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more