Given that Tolipkhuzhaev knew the family well, he was invited to wait for his friend in the apartment. | UN | وبما أن السيد توليبخوجايف كان يعرف الأسرة جيدا، فقد دعي لانتظار صديقه في الشقة. |
Given that Tolipkhuzhaev knew the family well, he was invited to wait for his friend in the apartment. | UN | وبما أن السيد توليبخوجايف كان يعرف الأسرة جيدا، فقد دعي لانتظار صديقه في الشقة. |
But we are not ready to wait for another 13 years. | UN | لكننا لسنا مستعدين لانتظار 13 عاماً أخرى. |
Your client is remanded into custody to await trial. | Open Subtitles | سيبقى عميلك بالإقامة الجبرية لانتظار المحاكمة |
The office was fully installed and equipped to purchase diamonds and had several chairs waiting for potential clients. | UN | وكان مجهزا تجهيزا تاما لشراء الماس، وبه العديد من المقاعد لانتظار العملاء المحتملين. |
I have the patience to wait for much clearer answers that can help me to be wiser than before I posed the question. | UN | لديّ الصبر لانتظار إجابات تكون أوضح كثيرا قد تساعدني على أن أصبح أكثر حكمة مما كنت قبل طرحي السؤال. |
Instead, the farmer can use the exchange's pricing information to wait for better market conditions, and thereby increase his income. | UN | وبدلاً من ذلك، يمكن للمزارع الاستفادة من معلومات البورصة حول الأسعار لانتظار ظروف أفضل للسوق، ولرفع دخله بالتالي. |
When checkpoints are open, drivers often have to wait for hours for their turn. | UN | وعندما تفتح نقاط التفتيش، كثيرا ما يضطر السائقون إلى الانتظار لساعات طويلة لانتظار دورهم. |
We need not wait for the recommendations of the Panel, however. | UN | بيد أننا لسنا بحاجة لانتظار توصيات هذا الفريق. |
We will suspend the meeting for a couple of minutes in order to wait for the Minister from Bangladesh. | UN | وسوف نعلق الجلسة لبضع دقائق لانتظار وزيرة بنغلاديش. |
I don't think that we are here just to wait for one group to take a position. | UN | لا أعتقد أننا موجودون في هذا المكان فقط لانتظار هذه المجموعة أو تلك لاتخاذ موقف ما. |
Given that time was of the essence, it was not necessary to wait for the administering Powers to make their position on the question known. | UN | وزيادة على ذلك، فإنها لا ترى لزاما لانتظار قيام السلطات القائمة باﻹدارة بالتعريف بموقفها بشأن المسألة، فالوقت لا يرحم. |
I was planning to wait for my curse to separate you from your family, but they ended up doing my work for me. | Open Subtitles | كنت أخطّط لانتظار أنْ تفرّقك لعنتي عن عائلتك لكنْ وصل بهم الحال لإنجاز عملي نيابة عنّي |
If one wants the perfect foal, one needs to be prepared to wait for the perfect pairing. | Open Subtitles | إذا أراد المرء مهراً مثالياً فعليه أن يحضر الأجواء لانتظار الزواج المثالي. |
We'll win, but we need to wait for the right moment. | Open Subtitles | نحن سوف يفوز، ولكننا بحاجة لانتظار اللحظة المناسبة. |
So, after she was released to await trial under house arrest, he made sure she was able to catch up on what she missed. | Open Subtitles | لذا، بعد أن تمّ إطلاق سراحها لانتظار المحكمة، تحت الإقامة الجبرية تأكد بأنه لم يفتها شئ فترة غيابها.. |
We're holding Letta in the cell below the temple to await further questioning. | Open Subtitles | نحن نحتجز ليتا فى زنزانة تحت المعبد لانتظار المزيد من الاستجواب |
You will be turned over to the Republic courts to await your trail and whatever punishment they will set for you. | Open Subtitles | سوف يتم تحويلك الى محاكم الجمهورية لانتظار محاكمتك ومهما يكن العقاب الذي سوف يطبق عليكي |
They can be implemented, as was the case in the past, without necessarily waiting for the formal completion of the Working Group's work. | UN | ويمكن تنفيذها، كما كان الحال في الماضي، دون حاجة لانتظار انتهاء الفريق العامل من عمله رسميا. |
But right now, there's just no room left in my brain for anything but waiting for my son to come back so I can take him home. | Open Subtitles | لكن حاليا لا مكان بدماغي لأي شيء سوى لانتظار عودة ابني حتى أستطيع اصطحابه للبيت |
She also stressed the importance of guaranteeing sufficient parking space for diplomatic vehicles, since that was necessary for the proper functioning of missions. | UN | كما أبرزت أهمية ضمان توفر أماكن كافية لانتظار السيارات الدبلوماسية من أجل تصريف البعثات لأعمالها بصورة جيدة. |