"لانعاش" - Translation from Arabic to English

    • for the rehabilitation
        
    • rehabilitate
        
    • refresh
        
    • for relaunching
        
    • rehabilitation of
        
    • revive
        
    The President of Sri Lanka has launched a direct international appeal for the rehabilitation and reconstruction of the north and east of the country, which have been the areas most adversely affected by terrorism. UN وقد وجه رئيس سري لانكا نداء دوليا مباشرا لانعاش وتعمير شمال وشرق البلد، وهي أشد المناطق تضررا من جراء الارهاب.
    International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters UN تقديم مساعدة دولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    INTERNATIONAL ASSISTANCE for the rehabilitation AND UN تقديم المساعدة الدولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها:
    The United Nations system as a whole must be mobilized at the inter-sectoral level to rehabilitate Nicaragua and help it to develop. UN ويجب تعبئة منظومة اﻷمم المتحدة برمتها على المستوى المشترك بين القطاعات لانعاش نيكاراغوا ومساعدتها في التنمية.
    We have the chart here to refresh your memory. Open Subtitles لدينا وثيقه الرسم البياني هنا لانعاش ذاكرتك.
    Logistical support and other assistance is being provided by UNICEF for the rehabilitation of the public health infrastructure, including some 450 health posts, centres and hospitals. UN وتوفر اليونيسيف الدعم السوقي وغيره من ضروب المساعدة لانعاش الهياكل اﻷساسية للصحة العامة، بما في ذلك ٤٥٠ من المحطات والمراكز الصحية والمستشفيات.
    The strategies put in place by the Government to revive the industrial sector had been defined in the general framework of the National Programme for Poverty Reduction. UN وقد تم تحديد الاستراتيجيات التي نفذتها الحكومة لانعاش القطاع الصناعي في الإطار العام للبرنامج الوطني للحد من الفقر.
    1. International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters [23]: UN ١ - تقديم مساعدة دولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية ]٢٣[:
    International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua has been in a pragmatic, concrete, realistic and well-founded way to contribute to the universal values that guide the United Nations. UN وكانت المساعدة الدولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها طريقة عملية وملموسة وواقعية وسليمة اﻷساس لﻹسهام في القيم العالمية التي تسترشد بها اﻷمم المتحدة.
    45. International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters (resolution 47/169 of 22 December 1992). UN ٤٥ - تقديم المساعدة الدولية لانعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها : آثار الحرب والكوارث الطبيعية )القرار ٤٧/١٦٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(.
    44. International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters (item 45). UN ٤٤ - تقديــم المساعدة الدولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية )البند ٤٥(
    3. Appeals to the international community and intergovernmental and non-governmental organizations to provide adequate assistance for the rehabilitation of the economy of Sierra Leone and the reconstruction of its devastated areas; UN ٣ - تناشد المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم مساعدة كافية لانعاش اقتصاد سيراليون وتعمير المناطق المدمرة فيها؛
    These include those on international assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters; on assistance for the reconstruction and development of El Salvador; and on international assistance to and cooperation with the Alliance for Sustainable Development. UN وتشمل هذه التقارير التقرير المتعلق بتقديم مساعدة دولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية، والتقرير المتعلق بتقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور؛ والتقرير المتعلق بتقديم مساعدة دولية إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة والتعاون معه.
    The President: First, I should like to announce that the consideration of item 36, entitled “International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters”, originally scheduled as the second item for Monday, 14 October, in the morning, is postponed to a later date, to be announced. UN أود أولا أن أعلن أن النظر في البند ٣٦ المعنون " تقديم مساعدة دولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية " الذي كان مقررا أصلا أن يكون البند الثاني ليوم الاثنين ١٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر في الصباح، قد تأجل إلى تاريخ لاحق سوف يعلن عنه.
    Mr. Albín (Mexico) (interpretation from Spanish): My delegation wishes first of all to thank the Secretary-General for his report on international assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua. UN السيد ألبين )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يــود وفــدي بادئ ذي بدء أن يشكر اﻷمين العام على تقديره عــن المساعـــدة الدولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها.
    21. Italy funded a broad programme of assistance to Mozambique, totalling $101.2 million, approximately $10 million of which had been earmarked for the rehabilitation and reconstruction of rural infrastructure by the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination (UNOHAC) in Maputo. UN ٢١ - وأشار الى أن ايطاليا مولت برنامجا واسعا للمساعدة المقدمة الى موزامبيق، وبلغ مجموع اﻷموال المقدمة ١٠١,٢ مليون دولار، خصص منها قرابة مبلغ ١٠ ملايين دولار لانعاش وتعمير الهياكل اﻷساسية الريفية من جانب مكتب اﻷمم المتحدة للتنسيق والمساعدة الانسانية، في مابوتو.
    This is a comprehensive programme, which includes the clearance of priority roads, the development of a mine-clearance capability and the implementation of a mine-awareness programme. Its success is crucial to the current efforts to rehabilitate the rural infrastructure and to promote agricultural production. UN إن هـــذا برنامــج شامــل يتضمــن تطهير الطـرق ذات اﻷولوية، وإنشاء قدرة على إزالة اﻷلغام، وتنفيــذ برنامج لنشر الوعي بمشكلة اﻷلغام، ونجاح هذا البرنامــج حاسم في الجهود الراهنة لانعاش البنية اﻷساسية الريفية وللنهوض باﻹنتاج الزراعي.
    Viable solutions demand that efforts to safeguard human rights be paralleled by endeavours to rehabilitate socio-economic conditions. UN إن الحلول التي تحمل مقومات البقاء تتطلب أن تواكب الجهود من أجل ضمان حقوق اﻹنسان جهود لانعاش اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية.
    Sometimes you need a cup of coffee to refresh yourself. Open Subtitles بعض الاوقات انت بحاجه لفنجان قهوة لانعاش نفسكِ.
    It's used to revive those who die during training. Open Subtitles يستعمل لانعاش هؤلاء .الذي يموتون اثناء التدريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more