"لانعدام المعلومات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • lack of information on
        
    Concern was expressed about the lack of information on women in trade unions. UN وأعرب عن القلق لانعدام المعلومات بشأن وجود المرأة في النقابات العمالية.
    Concern was expressed about the lack of information on women in trade unions. UN وأعرب عن القلق لانعدام المعلومات بشأن وجود المرأة في النقابات العمالية.
    Concern was expressed about the lack of information on women in trade unions. UN وأعرب عن القلق لانعدام المعلومات بشأن وجود المرأة في النقابات العمالية.
    29. The Committee regrets the lack of information on measures taken by the State party to preserve, protect and promote minority languages and cultures. UN 29- وتأسف اللجنة لانعدام المعلومات بشأن التدابير المتخذة من الدولة الطرف لحفظ لغات وثقافات الأقليات، وحمايتها وتعزيزها.
    The Committee further regrets the lack of information on best practices available of judicial decisions in particular with regard to family matters. UN وتأسف اللجنة أيضاً لانعدام المعلومات بشأن أفضل الممارسات المتاحة المتعلقة بالقرارات القضائية ولا سيما القرارات المتصلة بشؤون الأسرة.
    36. While welcoming that the principle of the best interests of the child is incorporated in the Constitution and the Code on Children and Adolescents, the Committee is concerned at the lack of information on how this principle is implemented in practice. UN 36- فيما ترحب اللجنة بحقيقة أن مبدأ المصالح الفضلى للطفل مدرج في الدستور أو في القانون المتعلق بالطفولة والمراهقين، تعبر عن قلقها لانعدام المعلومات بشأن الكيفية التي ينفذ بها هذا المبدأ عملياً.
    27. The Committee regrets the lack of information on the results of the State party's vaccination campaigns and other preventive measures to combat hepatitis B and C. UN 27- وتأسف اللجنة لانعدام المعلومات بشأن النتائج التي تمخضت عنها حملات التحصين والتدابير الوقائية الأخرى التي بادرت بها الدولة الطرف في سبيل مكافحة نوعي الالتهاب الكبدي " ب " و " ج " .
    147. The Committee regrets the lack of information on the results of the State party's vaccination campaigns and other preventive measures to combat hepatitis B and C. UN 147- وتأسف اللجنة لانعدام المعلومات بشأن النتائج التي تمخضت عنها حملات التحصين وغيرها من التدابير الوقائية التي بادرت بها الدولة الطرف لمكافحة نوعي الالتهاب الكبدي " ب " و " ج " .
    The Committee also regrets the lack of information on the number of cases brought to court and on the penalties imposed to perpetrators (art. 16). UN كما تأسف اللجنة لانعدام المعلومات بشأن عدد القضايا المرفوعة أمام المحاكم وبشأن العقوبات المحكوم بها على الجناة. (المادة 16)
    The Committee also regrets the lack of information on the number of cases brought to court and on the penalties imposed to perpetrators (art. 16). UN كما تأسف اللجنة لانعدام المعلومات بشأن عدد القضايا المرفوعة أمام المحاكم وبشأن العقوبات المحكوم بها على الجناة. (المادة 16)
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of information on the scale of domestic violence in Aruba and the islands of the former Netherlands Antilles (art. 10). UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لانعدام المعلومات بشأن نطاق العنف المنزلي في أروبا وفي جزر الأنتيل الهولندية سابقاً (المادة 10).
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of information on the scale of domestic violence in Aruba and the islands of the former Netherlands Antilles (art. 10). UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لانعدام المعلومات بشأن نطاق العنف المنزلي في أروبا وفي جزر الأنتيل الهولندية سابقاً (المادة 10).
    A robust risk assessment for the safety of consumers was not possible due to the lack of information on the actual levels of two metabolites of carbaryl (4- and 5-hydroxy carbaryl) in apples. UN (ب) لم يتسنّ إجراء تقييم دقيق للمخاطر على سلامة المستهلكين وذلك نظراً لانعدام المعلومات بشأن المستويات الفعلية لاستقلابين من الكرباريل (رباعي وخماسي الهيدروكسي كرباريل) في التفاح.
    125. The Committee regretted the lack of information on the ethnic dimension to the current conflict in the country and the insufficiency of demographic data requested in the Committee's reporting guidelines and general recommendation IV. The Committee requested the Government to ensure the harmonization of the national legislation, regulations and practices of the Sudan with the provisions of the Convention, and their effective implementation. UN ١٢٥ - وأعربت اللجنة عن أسفها لانعدام المعلومات بشأن البعد اﻹثني للنزاع الحالي في البلاد وعدم كفاية البيانات الديموغرافية التي طلبتها اللجنة في المبادئ التوجيهية التي وضعتها فيما يتعلق باﻹبلاغ وفي التوصية العامة الرابعة. وطلبت اللجنة من الحكومة ضمان اتساق التشريعات الوطنية والقواعد والممارسات التي يقوم بها السودان مع أحكام الاتفاقية وتنفيذها على نحو فعال.
    While the Committee notes that the State party is preparing the new national strategy and action plan on gender equality and domestic violence, it regrets the lack of information on results achieved through the implementation of measures and actions for achieving the objectives of the National Strategy and Action Plan on Gender Equality and Domestic Violence 2007-2010 and on problems encountered. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تقوم بإعداد استراتيجية وطنية جديدة ووضع خطة عمل بشأن المساواة بين الجنسين والعنف العائلي فإنها تأسف لانعدام المعلومات بشأن النتائج التي تم التوصل إليها خلال تنفيذ التدابير والإجراءات الرامية إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والعنف العائلي عن الفترة 2007-2010، وعن المشاكل التي تمت مواجهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more