"لانكا أن" - Translation from Arabic to English

    • Lanka to
        
    • Lanka has
        
    • Lanka wishes to
        
    • Lankan
        
    • Lanka should
        
    • Lanka announced that
        
    • Lanka was
        
    I request the representative of Sri Lanka to convey our condolences to the Government and the people of Sri Lanka and to the bereaved family of His Excellency The Honourable Lakshman Kadirgamar. UN أرجو من ممثل سري لانكا أن ينقل تعازينا إلى سري لانكا حكومة وشعبا وإلى أسرة الفقيد، سعادة الأونرابل لاكشمان كاديرغامار.
    Calling upon the Government of Sri Lanka to fulfil its public commitments, including on the devolution of political authority, which is integral to reconciliation and the full enjoyment of human rights by all members of its population, UN وإذ يهيب بحكومة سري لانكا أن تفي بالالتزامات التي قطعتها علناً، بما فيها الالتزامات المتعلقة بنقل السلطة السياسية، وهو أمر ضروري لإتمام المصالحة وتمتع سكان البلد كافة تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان،
    12. Calls upon the Government of Sri Lanka to cooperate with the Office of the High Commissioner in the implementation of the present resolution. UN 12- يهيب بحكومة سري لانكا أن تتعاون مع المفوضية السامية في تنفيذ هذا القرار.
    Sri Lanka has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 30 January 2003. UN وطُلب إلى سري لانكا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Sri Lanka wishes to reiterate its support for the Palestinian Authority under the leadership of President Mahmoud Abbas. UN تود سري لانكا أن تؤكد مجددا على دعمها للسلطة الفلسطينية تحت قيادة الرئيس محمود عباس.
    The Sri Lankan Government must cooperate fully with the United Nations to alleviate the plight of those affected. UN وعلى حكومة سري لانكا أن تتعاون بالكامل مع الأمم المتحدة للتخفيف من محنة أولئك المتضررين.
    The Government of Sri Lanka should describe what measures, if any, it was taking to alleviate the terrible conditions of migrant workers, most of whom were women. UN ويجب على حكومة سري لانكا أن تصف التدابير، إن وجدت، التي تتخذها لتخفيف اﻷحوال الرهيبة للعمال المهاجرين الذين معظمهم من النساء.
    Calling upon the Government of Sri Lanka to fulfil its public commitments, including on the devolution of political authority, which is integral to reconciliation and the full enjoyment of human rights by all members of its population, UN وإذ يهيب بحكومة سري لانكا أن تفي بالالتزامات التي قطعتها علناً، بما فيها الالتزامات المتعلقة بنقل السلطة السياسية، وهو أمر ضروري لإتمام المصالحة وتمتع سكان البلد كافة تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان،
    12. Calls upon the Government of Sri Lanka to cooperate with the Office of the High Commissioner in the implementation of the present resolution. UN 12- يهيب بحكومة سري لانكا أن تتعاون مع المفوضية السامية على تنفيذ هذا القرار.
    Calling upon the Government of Sri Lanka to fulfil its public commitments, including on the devolution of political authority, which is integral to reconciliation and the full enjoyment of human rights by all members of its population, UN وإذ يهيب بحكومة سري لانكا أن تفي بالتزاماتها العامة، بما فيها الالتزامات المتعلقة بنقل السلطة السياسية، وهو أمر ضروري لإتمام المصالحة وتمتع سكان البلد كافة تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان،
    Calling upon the Government of Sri Lanka to fulfil its public commitments, including on the devolution of political authority, which is integral to reconciliation and the full enjoyment of human rights by all members of its population, UN وإذ يهيب بحكومة سري لانكا أن تفي بالتزاماتها العامة، بما فيها الالتزامات المتعلقة بنقل السلطة السياسية، وهو أمر ضروري لإتمام المصالحة وتمتع سكان البلد كافة تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان،
    Concluding, he said that it had been an honour for Sri Lanka to serve as President of the Bureau and he thanked his colleagues in the Bureau for their cooperation and support over the past three years. UN وفي ختام كلمته صرح بأنه من دواعي الفخر بالنسبة لسري لانكا أن يتولى منصب رئيس المكتب، ووجه الشكر إلى زملائه في المكتب لتعاونهم ودعمهم خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Restoration of their freedom of movement had become a matter of urgency and it was imperative for the Government of Sri Lanka to comply with its commitments under international law. UN وقد أصبحت مسألة استعادتهم لحريتهم في التنقل مسألة ملحة وكان لا بد على حكومة سري لانكا أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    On 29 April 1998, the Special Rapporteur requested the Government of Sri Lanka to extend an invitation to him to carry out an official visit to the country in the course of 1998. UN 107- وفي 29 نيسان/أبريل 1998، طلب المقرر الخاص إلى حكومة سري لانكا أن توجه دعوة إليه لإجراء زيارة رسمية إلى البلد خلال عام 1998.
    In communicating its decision, the Committee also requested the Government of Sri Lanka to agree to a visit of the two Committee members designated for the inquiry by January 2000. UN وقررت اللجنة أيضاً، في إبلاغ قرارها، أن ترجو من حكومة سري لانكا أن توافق على زيارة عضوي اللجنة المعنيين للتحقيق بحلول كانون الثاني/يناير 2000.
    The Permanent Mission of Sri Lanka wishes to attach herewith the observations received from the Government of Sri Lanka to the contents of the above-mentioned communication. UN وتود البعثة الدائمة لسري لانكا أن ترفق بهذه المذكرة الملاحظات* التي وردتها من حكومة سري لانكا على محتويات الوثيقة الآنفة الذكر.
    5. Calls upon the Government of Sri Lanka to release publicly the results of its investigations into alleged violations by security forces, including the attack on unarmed protesters in Weliweriya on 1 August 2013, and the report of 2013 by the court of inquiry of the Sri Lanka Army; UN 5- يهيب بحكومة سري لانكا أن تطلع الجمهور العام على نتائج تحقيقاتها في الانتهاكات المزعومة من جانب قوات الأمن، بما في ذلك الهجوم الذي شن على المتظاهرين غير المسلحين في ويليويريا في 1 آب/أغسطس 2013، وكذا تقرير محكمة التحقيق التابعة لجيش سري لانكا لعام 2013؛
    Sri Lanka has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 8 July 2002. UN وطُلب إلى سري لانكا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 8 تموز/يوليه 2002.
    Sri Lanka has noted the fact that the Committee of Experts on the review and operation of the United Nations Register of Conventional Arms has concluded its work and adopted a report. UN ولاحظت ســري لانكا أن لجنــة الخبراء المعنية باستعــراض وتشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة الصغيرة انتهت من عملها واعتمدت تقريرها.
    Sri Lanka wishes to reiterate its support for the Palestinian people and their leadership in their efforts to achieve a comprehensive and lasting settlement. UN وتود سري لانكا أن تؤكد مجددا دعمها للشعب الفلسطيني وقيادته في الجهود التي يبذلونها لتحقيق تسوية شاملة ودائمة.
    Sri Lanka wishes to reiterate its support for the Palestinian people and their leadership in their efforts to achieve a comprehensive and lasting settlement to the question of Palestine. UN وتودّ سري لانكا أن تعرب مجددا عن دعمها للشعب الفلسطيني وقيادته في جهودهما لتحقيق تسوية شاملة ودائمة لقضية فلسطين.
    The Sri Lankan delegation should provide precise information on the number of persons currently in detention who had not been brought to trial. UN ويجب على وفد سري لانكا أن يقدم معلومات دقيقة عن عدد اﻷشخاص المعتقلين حالياً والذين لم يحالوا إلى المحاكمة.
    34. The report stated that the Supreme Court was competent to review the conformity of draft legislation with certain fundamental human rights standards. What was essential, however, was that Sri Lanka should discharge its obligations under article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ٤٣- وذكر في التقرير أن المحكمة العليا مختصة بإعادة النظر في تطابق مشاريع القوانين مع بعض معايير حقوق اﻹنسان اﻷساسية وما هو أساسي مع ذلك هو أنه يجب على سري لانكا أن تنفذ التزاماتها بموجب الفقرة ٣ من المادة ٢ للعهد.
    The representative of Sri Lanka announced that Mr. George Randolph Tissa Dias Bandaranayake (Sri Lanka) had decided to withdraw his name from the list of candidates. UN وأعلن ممثــل سري لانكا أن السيد جورج راندولف تيسادياس بندرانايكه )سري لانكا( قد قرر سحب اسمه من قائمة المرشحين.
    Sri Lanka was aware that at a time of dwindling financial resources, it was better to strengthen existing mechanisms than to create new institutions. UN وإذ تدرك سري لانكا أن الظرف الحالي يتطلب خفض الموارد المالية، فإنها تدعو إلى تعزيز اﻵليات القائمة بدل إنشاء مؤسسات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more