"لا أعني أن" - Translation from Arabic to English

    • I don't mean to
        
    • I'm not saying that
        
    • Not that
        
    • I-I don't mean
        
    I don't mean to be rude, but may I ask a question Open Subtitles لا أعني أن أكون وقحًا ولكن هل لي أن اسأل سؤالًا؟
    I don't mean to be impolite but I was wondering how a second-grade schoolteacher affords to fly first class. Open Subtitles لا أعني أن أكون وقحاً لكنني كنت أتساءل كيف تتحمل مدرسة بالصف الثاني تكاليف رحلة بالدرجة الأولى
    I don't mean to seem dense or anything, but what's changed? Open Subtitles لا أعني أن أبدو بلهاء .. لكن ما الذي تغيّر؟
    Now I'm not saying that what you did wasn't heroic, but you can't come back here and judge us... no, no, no, no. Open Subtitles لا أعني أن الذي مررت به لم يكن بطوليًّا ..لكن ليس بإمكانك العودة هنا ، و محاكمتنا
    I mean, Not that that should determine whether or not they do the story. Open Subtitles لا أعني أن ذلك سيحدد رواية القصة من عدمها
    I-I don't mean to be dense,but i don't understand why you're asking me. Open Subtitles لا أعني أن أكون فظة ولكن لمَ تسألينني هذا السؤال ؟
    I don't mean to sound cold, but whether Ryan O'Reily lives another two months or another 20 years means dick to me. Open Subtitles لا أعني أن أكون لئيماً لكن سواء إن كان رايان سيعيش لشهرين أو 20 سنة اخرى سيزال أحمقاً بالنسبة لي
    I don't, I don't mean to be rude, but one could catch a-a MRSA infection in here, that's all. Open Subtitles لا أعني أن أكون وقحه. ولكن قد يصاب شخص ما بعدوى جرثوميه هنا, هذا كل ما بالأمر.
    Look, uh, Simon, I don't mean to seem ungrateful or anything, but... Open Subtitles أنظر، آه ، سايمون، أنا لا أعني أن أبدو غير ممتن أو أي شئ ، لكن..
    Okay, I don't mean to correct you, but technically not all pharaohs were buried. Open Subtitles حسنًا ، لا أعني أن أصحح عليك، لكن تقنيًا ، لم يتم دفن كل الفراعنه القدماء.
    - I don't mean to keep harping on it... but I just think that, that's the key to any decision that you make. Open Subtitles ؟ أنا لا أعني أن أؤذيكِ لكن أعتقد أن مفتاح كل شيء ستفعلينه
    I don't mean to be a prima donna, but I think I need a bigger trailer. Open Subtitles لا أعني أن أصبح المغنية الأولى بالأوبرا، لكنني بحاجة إلى مقطورة أكبر.
    I don't mean to be rude Sidney, but what the fuck do you want? Open Subtitles لا أعني أن أكون وقحة سيدني و لكن ما الذي تريده؟
    Yeah, I cannot discuss it with you, my dear. I don't mean to be rude. Open Subtitles لا يمكنني ماقشة هذا معكِ لا أعني أن أكون وقحاً
    Listen, I don't mean to be rude, but I just feel like being alone. Open Subtitles إستمع, لا أعني أن أكون وقحه لكني أريد أن أكون وحدي
    I don't mean to belittle my colleagues' efforts. Open Subtitles قد تكون مفيدة, لا أعني أن أستخف بجهود زملائي
    I don't mean to dump all this on you. Open Subtitles أنا لا أعني أن ألقي كل هذا عليك
    I don't mean to be rude, but shouldn't you be off somewhere? Open Subtitles لا أعني أن أكون فظاً لكن، أليس من المفترض أن تكون خارجاً في مكان ما ؟
    I don't mean to leave you short-handed, but orders are orders. Open Subtitles أنا لا أعني أن أتركك ولا حتى جزء منك إلاّ أنّ الأوامر هي الأوامر أيّ اتّصال
    I'm not saying that there's some grand conspiracy. Open Subtitles لا أعني أن هناك مؤامرة كبيرة .
    I mean, I'm not... I'm not saying that Theo was like that, I just... Open Subtitles لا أعني أن "ثيو" كان كذلك، ولكنني...
    No, I mean, the school's Not that far away, right? Open Subtitles لا. أعني أن المدارس ليست بعيدة إلى هذا الحد لا.
    No, I-I don't mean Joshua Avery was a client, no. Open Subtitles كلاّ، لا أعني أن (جوش أفيري) كان زبون، كلاّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more