The Committee recalls that prolonged delays in the execution of a sentence of death do not per se constitute cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | وتشير اللجنة إلى أن التأخير المطول في تنفيذ حكم الإعدام لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
The Government and the people of Barbados did not view corporal punishment as torture, or inhuman or degrading in itself. | UN | وقال إن حكومة بربادوس وشعبها لا يعتبران العقاب البدني في ذاته تعذيبا أو معاملة لا إنسانية أو مهينة. |
He also claims that the method of execution by hanging constitutes cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن طريقة الإعدام شنقاً تشكل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
The author submits that the treatment he suffered during his arrest and in successive places of detention amounts to torture or at least cruel, inhuman or degrading treatment, contrary to articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن المعاملة التي تعرض لها أثناء اعتقاله وفي أماكن احتجازه المتتالية تعتبر تعذيباً أو على الأقل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، تتعارض مع المادتين 7 و10 من العهد. |
No person shall be subjected to any physical or mental torture, inhuman or humiliating treatment. | UN | ولا يجوز تعريض أي شخص لأي تعذيب جسدي أو نفسي، أو لمعاملة لا إنسانية أو مهينة. |
While in prison, he claims to have been subject to cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | وهو يدّعي أنه قد تعرض أثناء سجنه لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
While in prison, he claims to have been subject to cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | وهو يدّعي أنه قد تعرض أثناء سجنه لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
He adds that the prison conditions in the country amount to cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | ويضيف أن ظروف السجن في البلاد بمثابة معاملة قاسية أو لا إنسانية أو حاطة بالكرامة. |
He adds that the prison conditions in the country amount to cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | ويضيف أن ظروف السجن في البلاد بمثابة معاملة قاسية أو لا إنسانية أو حاطة بالكرامة. |
No person shall be tortured or subject to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | فلا يجوز تعذيب أحد أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
It is the opinion of the Committee that the imposition of suspended death sentences on children constitutes cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وترى اللجنة أن فرض حكم اﻹعدام مع وقف التنفيذ على اﻷطفال يمثل معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
The State party submits that the negligence alleged does not constitute torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن اﻹهمال المزعوم لا يشكل تعذيبا أو معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
Third, programmes must not promote war or portray inhuman or cruel acts. | UN | ثالثا، يجب ألا تتضمن البرامج دعاية إلى الحرب أو صورا ﻷفعال لا إنسانية أو قاسية. |
Any cruel, inhuman or degrading treatment of such persons is prohibited. | UN | ويحظر معاملة هؤلاء الأشخاص معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
Substantive issues: Cruel, inhuman or degrading treatment; detention, protection of children as minors | UN | المسائل الموضوعية: معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة؛ واحتجاز، وحماية أطفال باعتبارهم قصّراً |
Some such acts may constitute torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وقد يشكِّل بعض هذه الأفعال تعذيباً أو معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
Prevention of acts of cruel, inhuman or degrading treatment | UN | منع الأفعال التي تشكل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة |
Corporal punishment for disciplinary infractions was administered that was cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | والعقوبة البدنية لمرتكبي المخالفات السلوكية هي بمثابة معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
Cases of arbitrary detentions, torture and other cruel, inhuman or degrading treatment were also recorded, as well as attacks on freedom of expression. | UN | وسُجِّلت كذلك حالات احتجاز تعسفي، وتعذيب ومعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة بالإضافة إلى انتهاكات لحرية التعبير. |
No one shall be subjected to torture, procedures or punishments or to cruel, inhumane or degrading treatment. | UN | ولا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو لعقوبة أو لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
In any case, there have been no allegations of torture or other cruel, inhuman and degrading punishment or ill-treatment from women prisoners. | UN | وعلى كل حال، فإنه لم يصدر عن أي سجين إدعاء بشأن أي تعذيب أو عقوبات أو معاملات أخرى قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |