The flight chosen by the expelling State must be, if possible, a direct non-stop flight. | UN | فالرحلة الجوية التي تختارها الدولة الطاردة لا بد وأن تكون رحلة مباشرة دون توقف، إذا كان ذلك ممكنا. |
It was his understanding that the reference in the latter must be to an award because of enforcement requirements. | UN | وقال إنه يفهم أن الإشارة في الحالة الأخيرة لا بد وأن تكون إلى قرار تحكيم بسبب متطلبات الإنفاذ. |
To be effective, reductions in nuclear weapons must be irreversible, internationally verifiable and transparent. | UN | فلكي تكون تخفيضات الأسلحة النووية فعالة، لا بد وأن تكون لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها دوليا وتتسم بالشفافية. |
The United Nations in the twenty-first century must have the ability to take on emerging challenges in an expeditious and efficient manner. | UN | وفي القرن الحادي والعشرين لا بد وأن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصدي للتحديات الناشئة بطريقة سريعة وكفؤة. |
Come on, it's gotta be. What about animal cruelty? | Open Subtitles | لا بد وأن تكون جريمه ماذا عن المعامله الوحشية للحيوان؟ |
Reflecting on the past in the light of the present, humankind's most urgent and heartfelt aspiration must be to build and preserve lasting peace, common security and universal development in the twentyfirst century. | UN | وإذا تأملنا الماضي في ضوء الحاضر نجد أن أكثر الطموحات الصادقة للجنس البشري لا بد وأن تكون بناء سلم دائم والحفاظ عليه وتحقيق السلم المشترك والتنمية العالمية النطاق في القرن الحادي والعشرين. |
It is a fundamental premise of the present report, however, that it must be able to do so. | UN | على أن ثمة منطلقا أساسيا يصدر عنه هذا التقرير وهو أنها لا بد وأن تكون قادرة على هذا التصدي. |
There are certain matters that must be universal. | UN | فهناك مسائل معينة لا بد وأن تكون عالمية شاملة. |
Indeed, it is well understood that the most effective engagement with globalization must be global in scope. | UN | بل إن من المفهوم جيدا أن أنجع مشاركة في العولمة لا بد وأن تكون عالمية في نطاقها. |
Their participation must be fundamental to the achievement of sustainable development. | UN | فمشاركة المرأة لا بد وأن تكون أمرا جوهريا لتحقيق التنمية المستدامة. |
This means that the State must be able to plan, execute and evaluate the broadest range of public policies, on the understanding that development is a cross-cutting subject, affecting all social relations. | UN | وهذا يعني أن الدولة لا بد وأن تكون قادرة على تخطيط سياساتها العامة وتنفيذها وتقييمها على أوسع نطاق ممكن، بما أن التنمية موضوع شامل ويؤثر على جميع العلاقات الاجتماعية. |
Furthermore, there must be clear lines of authority and responsibility. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لا بد وأن تكون هناك خطوط واضحة للسلطة وللمسؤولية. |
A revitalized public administration must be capable of building up, strengthening and appropriately utilizing human capital. | UN | فالإدارة العامة بعد تنشيطها لا بد وأن تكون قادرة على تعزيز رأس المال البشري وتقويته والاستفادة منه بالشكل المناسب. |
Clearly, one of these documents -- deregistration or registration -- must be false. | UN | ومن الواضح أن إحدى هاتين الوثيقتين، التسجيل أو إلغائه، لا بد وأن تكون زائفة. |
We believe that the Arab League must be a privileged partner of the United Nations in the process of transition and reconstruction in Iraq. | UN | ونحن نرى أن الجامعة العربية لا بد وأن تكون شريكا مميزا للأمم المتحدة في عملية التحول والتعمير في العراق. |
Given the multifaceted nature of women's impoverishment, the responses must be equally multidimensional and sectoral. | UN | وفي ضوء الطابع المتعدد الوجوه لفقر المرأة فإن الاستجابات لا بد وأن تكون بنفس القدر متعددة الأبعاد والقطاعات. |
Repatriation must be truly voluntary and certain preconditions must be fulfilled before it was considered as an option. | UN | فالعودة إلى الوطن لا بد وأن تكون طوعية حقا، ولابد من الوفاء بشروط معينة قبل أن تعتبر خيارا واردا. |
At the same time, some instructions must have been updated. | UN | وفي الوقت ذاته، لا بد وأن تكون بعض التعليمات قد حُدثت. |
So, this Heather Holloway, she must have been pretty hot. | Open Subtitles | إذاً، هذر هولواي هذه هي لا بد وأن تكون مثيرة جداً. |
The Code stipulates, inter alia, that all armed forces must be under effective democratic and constitutional control and must have clearly defined tasks. | UN | وتنص هذه المدونة، في جملة أمور، على أن كافة القوات المسلحة لا بد وأن تكون تحت سيطرة ديمقراطية ودستورية فعالة، وأن تكون لها مهام محددة بوضوح. |
it's gotta be you. | Open Subtitles | لا بد وأن تكون أنت. |