Feel free to hang out here until your rooms are ready. | Open Subtitles | لا تتردد في شنق هنا حتى الغرف الخاصة بك جاهزة. |
If you'd like me to make your daughter into one of my enduring passions, please, Feel free to pursue your line of questioning. | Open Subtitles | إذا كنت تريد مني أن جعل ابنتك واحدة من قصصى وأعرف مشاعرها دائما من فضلك، لا تتردد في متابعة خططك بالاستجواب |
Feel free to get messy, but it needs to happen fast. | Open Subtitles | لا تتردد في حصول فوضى، لكنه يجب أن يحدث بسرعة. |
If I can help with anything else, Don't hesitate to call me | Open Subtitles | اذا اردت مساعدتي مع أي شيء آخر لا تتردد في الاتصال |
And if you have any more questions, Don't hesitate to call. | Open Subtitles | وإذا كان لديك أى أسئلة أخرى لا تتردد فى الأتصال |
These gangs do not hesitate to sow death and destruction, as they have just done in Ntulumamba, Nyamirima, Nyakakoma and Ishasha. | UN | فهي لا تتردد عن ارتكاب أعمال القتل وإشاعة الدمار على نحو ما قامت به في نتولومامبا ونياميريما ونياكاكوما وإشاشا. |
Feel free to talk. Think of me as your brother. | Open Subtitles | لا تتردد في قول ماتريد، إعتبرني كـ أخ لك |
Feel free to do whatever you want to that cruiser. | Open Subtitles | لا تتردد في القيام بكل ما تريد لذلك الطرّاد |
Feel free to have a bagel while you wait. | Open Subtitles | لا تتردد في الحصول على الخبز أثناء الانتظار. |
Feel free to delete me out of your Palm Pilot. | Open Subtitles | لا تتردد في حذف لي من الخاص بالم بايلوت. |
Please, Feel free to join us whenever it's convenient for you. | Open Subtitles | لا تتردد في الانضمـام إلينا متى يكون الأمر منـاسباً لك |
Feel free to help yourself to anything in the fridge. | Open Subtitles | لا تتردد في خدمة أنفسكم كل شيء في الثلاجة. |
If you've got any questions, Feel free to contact me. | Open Subtitles | إذا كان لديك سؤال، لا تتردد في الاتصال بي. |
Feel free to chime in at any time with some fire magic. | Open Subtitles | لا تتردد في تتناغم في أي وقت مع بعض السحر النار. |
And when it's time to pull the trigger, you Don't hesitate or you're dead. | Open Subtitles | وحينما يحين الوقت كي تسحب الزناد لا تتردد |
But, please, if you ever need someone to speak to you, Don't hesitate to call us. | Open Subtitles | ولكن، من فضلك، إذا كنت من أي وقت مضى بحاجة إلى شخص أتحدث إليكم، لا تتردد في الاتصال بنا. |
Here are a few warning signs to look out for, and if you see any of them, Don't hesitate to call. | Open Subtitles | إليك بعض العلامات التحذيرية لتنتبه إليها، وإذا رأيت واحدة منهم، لا تتردد في الإتصال. |
So if there's any way I can help once you've been through it all, anything you need, Don't hesitate to call. | Open Subtitles | حتى إذا كان هناك أي طريقة يمكن أن تساعد مرة واحدة كان قد تم من خلال كل شيء، أي شيء تحتاجه، لا تتردد في الاتصال |
Look, if you hear anything else, do not hesitate to call. | Open Subtitles | انظر, إذا سمعت أي شي أخر, لا تتردد في الإتصال |
Don't be shy Don't hold back. | Open Subtitles | لا تكن خجول لا تتردد |
Accordingly, the Government does not hesitate to disqualify the sources providing the Special Rapporteur with information as biased. | UN | وتبعا لذلك، لا تتردد الحكومة في عدم الاعتراف بالمصادر التي زودت المقرر الخاص بالمعلومات واعتبارها منحازة. |
I must add, however, that your list contains items Bangladesh has no hesitation to discuss. | UN | ولا بد لي مع ذلك أن أضيف بأن قائمتكم تتضمن بنودا لا تتردد بنغلاديش في مناقشتها. |
Only a corrupt and greedy minority that has not hesitated to organize and carry out terrorist actions against our people is interested in keeping the embargo in place. | UN | فلا يهتم بالإبقاء على الحظر سوى أقلية فاسدة جشعة لا تتردد في تنظيم الأعمال الإرهابية وارتكابها ضد شعبنا. |
In practice, even though a wife's property is not affected by her husband's bankruptcy, very often she will unhesitatingly contribute her own possessions to help him cope with the situation. | UN | وفي الممارسة العملية، رغم أن ممتلكات الزوجة لا تتأثر بإفلاس الزوج، فإنها في كثير من الأحيان لا تتردد في المساهمة بممتلكاتها. |