"لا تتعلق إلا" - Translation from Arabic to English

    • concerned only
        
    • relate only to
        
    • concern only
        
    • concerns only
        
    • related only
        
    • relates solely
        
    • are limited only
        
    • are directed at the
        
    • which referred only to
        
    • relates only
        
    • would relate solely
        
    Since the Special Rapporteur's mandate is concerned only with the OPT, discussion will necessarily be limited. UN وبما أن ولاية المقرر الخاص لا تتعلق إلا بالأرض الفلسطينية المحتلة، فإن المناقشة ستكون محدودة بالضرورة.
    Since the Special Rapporteur's mandate is concerned only with the OPT, discussion will necessarily be limited. UN وبما أن ولاية المقرر الخاص لا تتعلق إلا بالأرض الفلسطينية المحتلة، فإن المناقشة ستكون محدودة بالضرورة.
    The reason for that is that these figures relate only to attendance in institutions under the supervision of the Ministry of Education. UN والسبب في ذلك هو أن هذه البيانات لا تتعلق إلا بالحضور في المؤسسات الخاضعة لإشراف وزارة التعليم.
    The acceptances and objections mentioned in article 20 concern only permissible reservations. UN وحالات القبول والاعتراض المشار إليها في المادة 20 لا تتعلق إلا بالتحفظات الصحيحة.
    This provision concerns only the effect of those instruments on the content of the treaty relationship between the reserving party and the other contracting parties. UN فهذه المادة لا تتعلق إلا بأثر هذين الصكين على مضمون العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وسائر الأطراف المتعاقدة.
    Whereas CERD related only to racial discrimination, the scope of the Covenant was far wider. UN فالاتفاقية لا تتعلق إلا بالتمييز العنصري في حين أن نطاق العهد أوسع بكثير.
    However, the issue concerned only a very small percentage of marriages in Azerbaijan. UN ومع هذا، فإن تلك المسألة لا تتعلق إلا بنسبة مئوية بالغة الضآلة من حالات الزواج في أذربيجان.
    Indeed, the draft resolution did not contain any real mandate for a step-by-step prohibition, since paragraph 5 concerned only the possible regulation of forms of cloning other than reproductive cloning, and offered no guarantees of an actual ban. UN والواقع هو أن مشروع القرار لا يتضمن أي ولاية حقيقية لحظر تدريجي لأن الفقرة 5 لا تتعلق إلا بإمكانية تنظيم أشكال أخرى من الاستنساخ غير الاستنساخ لأغراض التكاثر، ولا تعطي ضمانات بأي حظر فعلي.
    For the same reason, all information presented in the report concerned only Government-controlled areas. UN وللسبب ذاته، فإن جميــع المعلومات الــواردة في التقرير لا تتعلق إلا بالمناطق الواقعة تحت سلطة الحكومة.
    Inter se meant between all the parties to a treaty - but an objection by one State to another's reservation was a matter that concerned only those two States. UN و " فيما بينها " تعني فيما بين جميع اﻷطراف في المعاهدة - ولكن الاعتراض من قبل دولة على تحفظ دولة أخرى مسألة لا تتعلق إلا بهاتين الدولتين.
    However, these indicators relate only to the part of the country under Government control. UN بيد أن هذه المؤشرات لا تتعلق إلا بالجزء الذي تديره الحكومة من البلد.
    The estimates for the cost of detention unit guards in the present section relate only to the agreement up to 44 guards. UN وتقديرات تكاليف حراس وحدة الاحتجاز في القسم الحالي لا تتعلق إلا بالاتفاق الخاص ﻟ ٤٤ من الحراس.
    The Committee's estimates relate only to the Japanese population represented by the Life Span Study cohort. UN وتقديرات اللجنة لا تتعلق إلا بالسكان اليابانيين الممثلين بفوج دراسة مدى العمر.
    They concern only its withdrawal and the fact that, in certain cases, the formulation of an acceptance or an objection does not require confirmation. UN وهي لا تتعلق إلا بسحب التحفظات وبعدم وجود ضرورة لتأكيد القبول أو الاعتراض في حالات معينة.
    The acceptances and objections mentioned in article 20 concern only valid reservations. UN وحالات القبول والاعتراض المشار إليها في المادة 20 لا تتعلق إلا بالتحفظات الصحيحة.
    Therefore, the information given in this report concerns only persons under the effective jurisdiction of the Republic of Cyprus. " . UN لذا فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير لا تتعلق إلا باﻷشخاص الخاضعين للولاية القضائية الفعلية لجمهورية قبرص. " .
    The State party submits that the author has failed to demonstrate that the introduction as evidence of the Supreme Court's findings of contempt and the alleged deficient procedure lead to a breach of article 14, paragraph 1, of the Covenant, as this question concerns only the application of domestic law. UN وتدفع الدولة الطرف بالقول إن صاحب البلاغ قصّر في إثبات أن تقديم استنتاجات المحكمة العليا بشأن انتهاك حرمة المحكمة والإجراء المشوب بالنواقص على ما يزعم على أنها أدلة قد أدّى إلى انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، لأن هذه المسألة لا تتعلق إلا بتطبيق القانون المحلي.
    It was observed that paragraph 63 related only to individual debtors and could be moved to paragraph 68 for greater clarity. UN 86- ولوحظ أن الفقرة 63 لا تتعلق إلا بالأفراد المدينين وأنه يمكن نقلها إلى الفقرة 68 تحقيقا لمزيد من الوضوح.
    However, in its response to the article 34 notification, the Claimant clarified that the claim relates solely to the costs of repairing the Al Samah Centre. UN ومع ذلك، أوضح صاحب المطالبة، في رده على الإشعار الموجّه بموجب المادة 34، أن المطالبة لا تتعلق إلا بتكاليف ترميم مركز السماح.
    6. Where observations in the present report refer to specific locations, such observations are limited only to those locations specified. UN 6 - وإن الملاحظات الواردة في هذا التقرير التي تشير إلى أماكن معينة لا تتعلق إلا بهذه الأماكن.
    While noting that the report addresses discrimination against men, the Committee emphasizes that the obligations in the Convention are directed at the elimination of discrimination against women. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن التقرير يطرق مشكلة التمييز ضد الرجل، فهي تشدد على أن الالتزامات الواردة في الاتفاقية لا تتعلق إلا بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    (1) This draft guideline was provisionally adopted by the Commission at its fiftieth session, in 1998, in a form which referred only to reservations. UN (1) اعتمدت اللجنة مشروع المبدأ التوجيهي المذكور أعلاه بصفة مؤقتة في عام 1998 خلال دورتها الخمسين في صياغة لا تتعلق إلا بالتحفظات.
    The State party states that both the nature of these particular allegations and the way in which the evidence provided relates to them is unclear from the communication. The evidence and argument supplied relates only to article 17. UN وتذكر الدولة الطرف أن كلا من طبيعة هذه الادعاءات الخاصة وصلة الأدلة المقدمة بها غير واضحة في البلاغ، فالأدلة والحجج المقدمة لا تتعلق إلا بالمادة 17.
    Subsequently, by an Order of 20 February 2001, the Court authorized Cameroon to submit an additional pleading, which would relate solely to the counterclaims submitted previously by Nigeria, no later than 4 July 2001. UN وعقب ذلك، بموجب أمر مؤرخ 20 شباط/فبراير 2001، أذنت المحكمة للكاميرون بتقديم مرافعة إضافية لا تتعلق إلا بالدعاوى المضادة التي قدمتها نيجيريا في وقت سابق، في موعد لا يتجاوز 4 تموز/يوليه 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more