The Special Rapporteur is of the view that this is at least partly because women do not enjoy equal cultural rights. | UN | وترى المقررة الخاصة أن ذلك يعود، ولو في جانب منه، إلى أن المرأة لا تتمتع بالمساواة في الحقوق الثقافية. |
It cannot be denied, however, that as in other parts of the world, women in Iceland do not enjoy equal status with men. | UN | بيد أنه لا يمكن إنكار أن المرأة في ايسلندا، شأنها شأن المرأة في سائر أنحاء العالم، لا تتمتع بالتكافؤ مع الرجل. |
They do not have equal access to better jobs that would give them opportunities for career advancement. | UN | فهي لا تتمتع بالمساواة في إمكانيات الحصول على وظائف أفضل تتيح لها فرص التقدم الوظيفي. |
Developing countries, on the other hand, did not have similar policy space and would get criticized for interventionist policies. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تتمتع البلدان النامية بمساحة مماثلة لرسم السياسات، وتوجّه إليها الانتقادات لاتخاذها سياسات تدخلية. |
However, Antigua and Barbuda does not have any permanent or temporary groups specialized in investigating the proceeds of crime. | UN | غير أن أنتيغوا وبربودا لا تتمتع بأي أفرقة دائمة أو مؤقتة متخصصة في التحقيق في عائدات الجريمة. |
The MDGs would not be met where women and girls did not enjoy equal social and economic rights and remained excluded from economic and political governance. | UN | وأضاف أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق حيث لا تتمتع النساء والفتيات بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية المتكافئة وحيث تظل مستبعدة من الإدارة الاقتصادية والسياسية. |
Even States of a nuclear-weapon-free zone do not enjoy ironclad guarantees. | UN | وحتى الدول الأعضاء في أي منطقة خالية من الأسلحة النووية لا تتمتع بضمانات صارمة. |
Many States do not enjoy such guarantees, in the form of either nuclear-weapon-free zones or military alliances. | UN | والعديد من الدول لا تتمتع بهذه الضمانات، على شكل مناطق خالية من الأسلحة النووية أو تحالفات عسكرية. |
The Pygmies do not enjoy equal treatment in the predominantly Bantu society. | UN | فالأقلية البيجمية لا تتمتع بمعاملة متساوية في المجتمع الذي تهيمن عليه أغلبية البانتو. |
Others do not have security of tenure in the places in which they have settled, whether in their home country or in a foreign country. | UN | وهناك أسر أخرى لا تتمتع بأمن حيازة الأراضي في الأماكن التي استقرت فيها، سواء في بلدها أو في بلد أجنبي. |
Other entire regions do not have permanent representation either, like Latin America and the Caribbean. | UN | كما أن مناطق أخرى بأسرها، مثل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا تتمتع بتمثيل دائم. |
Lack of motivation; moreover, because of their role as wife, mother and housekeeper, women do not have the same opportunities for access to formal education as men. | UN | ـ نظرا لضعف الحافز، ومع مراعاة مكانتها باعتبارها زوجة وأما وربة بيت، فإن المرأة لا تتمتع بنفس الفرص للوصول الى التعليم النظامي وغير النظامي. |
Developing countries, on the other hand, did not have similar policy space and would get criticized for interventionist policies. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تتمتع البلدان النامية بمساحة مماثلة لرسم السياسات، وتوجّه إليها الانتقادات لاتخاذها سياسات تدخلية. |
Unlike that Committee, however, it did not have the luxury of deferring issues on which it had not reached a decision. | UN | غير أنها، خلافا للجنة الخامسة، لا تتمتع بترف تأجيل المسائل التي لا تصل إلى قرار بشأنها. |
UNMIS did not have the internal capacity to absorb the net additional costs of $56,173,100. | UN | وقال إن البعثة لا تتمتع بالقدرة الداخلية على استيعاب التكاليف الإضافية الصافية التي تبلغ 100 173 56 دولار. |
According to information available on Bangladesh, fatwa does not have legal force. | UN | وحسب المعلومات المتوفرة عن بنغلاديش، لا تتمتع الفتوى بقوة القانون. |
As we all know, the International Criminal Court does not have the advantage of being focused only on one situation. | UN | وكما نعلم جميعا، لا تتمتع المحكمة الجنائية الدولية بميزة التركيز على حالة واحدة. |
Sexual minorities did not enjoy their rights and freedoms envisaged in the Constitution. | UN | فالأقليات الجنسية لا تتمتع بحقوقها وحرياتها التي نص عليها الدستور. |
Polemics and palliatives notwithstanding, the fact remains that the General Assembly does not enjoy its rightful place in the scheme of things. | UN | وعلى الرغم من المهاترات والمسكنات، تظل الحقيقة هي أن الجمعية العامة لا تتمتع بمكانتها الصحيحة في نظام الأمور في الدنيا. |
The husband, as the beneficiary, was eligible for work re-entry programmes, while the wife had no such entitlement. | UN | والزوج، بوصفه المستفيد، مؤهل لبرامج العودة إلى العمل، في حين لا تتمتع الزوجة بمثل هذا الاستحقاق. |
In India, for example, sub-State actors have no capacity to conclude international agreements and there is little practice of them doing so. | UN | ففي الهند، على سبيل المثال، لا تتمتع الجهات الفاعلة المتفرعة عن الدولة بأهلية إبرام اتفاقات دولية ونادرا ما قامت بذلك. |
You're not having fun out there, you don't stand a chance. | Open Subtitles | أنت لا تقضي وقتا ممتعا هناك، أنت لا تتمتع فرصة |
That clearly shows once again that Japan has no political or moral qualifications to become a permanent member of the Security Council. | UN | وذلك يبين بوضوح مرة أخرى أن اليابان لا تتمتع بالمؤهلات السياسية ولا الأخلاقية اللازمة لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن. |
23. At its thirty-eighth session, the Commission on the Status of Women accredited for participation in the Conference 102 non-governmental organizations that are not in consultative status with the Economic and Social Council or on its roster. | UN | ٢٣ - وقد اعتمدت لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين، للمشاركة في المؤتمر، ١٠٢ من المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وليست مدرجة على قائمته. |
She moreover maintains that it lacked objective impartiality. | UN | كما تؤكد على أن الشعبة المذكورة لا تتمتع بالنزاهة الموضوعية. |
At the moment, Eritrea is not self-sufficient in food production. | UN | وفي الوقت الحالي، لا تتمتع إريتريا بالاكتفاء الذاتي في الإنتاج الغذائي. |
Look, I don't enjoy living in your little tenement, either, but I don't think a job is the answer. | Open Subtitles | نظرة، وأنا لا تتمتع الذين يعيشون في المسكن الخاص بك قليلا، إما، لكن لا أعتقد على وظيفة هو الجواب. |
I-I won't enjoy the show if you're not enjoying it. | Open Subtitles | I-I لن يتمتع المعرض إذا كنت لا تتمتع بها. |