"لا تجعل من" - Translation from Arabic to English

    • Don't make it
        
    • do not render
        
    • doesn't make it a
        
    • did not make
        
    • don't make a
        
    • not make it
        
    • 't make it out
        
    • does not make
        
    I Don't make it back to her in time, she dies. Open Subtitles أنا لا تجعل من العودة لها في الوقت المناسب، وفاتها.
    I need to write a letter, in case I Don't make it out of this. Open Subtitles أنا بحاجة إلى إرسال بريد إلكتروني، في حال أنا لا تجعل من هذا.
    Ryan, if we Don't make it out of here, I just want you to know. Open Subtitles ريان، إذا كنا لا تجعل من هنا، أنا فقط أريد منك أن تعرف.
    KENYA While the Kenya Government recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant, the present circumstances obtaining in Kenya do not render necessary or expedient the imposition of those principles by legislation. UN في حين تقرّ حكومة كينيا وتؤيد المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، فإن الظروف القائمة حاليا في كينيا لا تجعل من الضروري ولا من العاجل فرض هذه المبادئ عن طريق التشريع.
    Just'cause I said "please" doesn't make it a request. Open Subtitles فقط 'السبب قلت "من فضلك" لا تجعل من الطلب.
    It did not make lawful otherwise unlawful acts. UN فهي لا تجعل من الأفعال غير المشروعة أفعالا مشروعة.
    Listen to a piano where you don't make a fucking ass out of yourself, huh? Open Subtitles استمع إلى البيانو في مكان لا تجعل من نفسك مغفلاً بوجودك فيه
    'Cause if we Don't make it out of this, somebody needs to know what happened. Open Subtitles 'سبب إذا كنا لا تجعل من هذا، شخص ما يحتاج إلى معرفة ما حدث.
    I mean, if we Don't make it out of here. Open Subtitles أعني، إذا كنا لا تجعل من الخروج من هنا.
    Look, if for some reason I Don't make it back, do you think I could ask you to get this to San Francisco for me? Open Subtitles انظروا، إذا كان لسبب أنا لا تجعل من العودة، هل تعتقد أنني يمكن أن يطلب منك الحصول على هذا سان فرانسيسكو بالنسبة لي؟
    And if I Don't make it out of here alive, tell Rosie I love her. Open Subtitles وإذا كنت لا تجعل من هنا على قيد الحياة، ونقول روزي أنا أحبها.
    - I don't know. I don't know. Just Don't make it about the turtles, Jocelyn. Open Subtitles فقط لا تجعل من السلاحف، جوسلين.
    Well, Don't make it sound like you're a prisoner. Open Subtitles حسنا، لا تجعل من الصوت وكأنك سجين.
    But Don't make it harder on me, surrender the stolen diamond before nightfall, otherwise I'll have the obligation... of giving you up to the king. Open Subtitles ولكن لا تجعل من الصعب على لي، تسليم الماس المسروق قبل حلول الظلام، وإلا سوف يكون واجب...
    Don't make it any harder than it already is. Open Subtitles لا تجعل من أي صعوبة مما هي عليه بالفعل.
    KENYA While the Kenya Government recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant, the present circumstances obtaining in Kenya do not render necessary or expedient the imposition of those principles by legislation. UN في حين تقرّ حكومة كينيا وتؤيد المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، فإن الظروف القائمة حاليا في كينيا لا تجعل من الضروري ولا من العاجل فرض هذه المبادئ عن طريق التشريع.
    However, the present circumstances obtaining in Malta do not render necessary and do not render expedient the imposition of those principles by legislation. UN غير أن الظروف الحالية السائدة في مالطة لا تجعل من الضروري فرض تلك المبادئ عن طريق تشريع ولا تستدعي التعجل في القيام بذلك.
    Well, you can put a crown on a sow's head and it doesn't make it a queen. Open Subtitles حسنا، يمكنك وضع التاج على رأس زرع ل وأنها لا تجعل من ملكة.
    The language agreed at the 2005 World Summit regarding the responsibility to protect did not make that term a concept or a standard of law. UN إن اللغة المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فيما يتعلق بالمسؤولية عن الحماية لا تجعل من ذلك المصطلح مفهوما أو معيارا قانونيا.
    - I could bring them in with 500 men! - don't make a fool of yourself. Open Subtitles يمكنني إحضارهم هنا مع خمسمائة رجل لا تجعل من نفسك أضحوكة
    They wanted us to see it, but not make it too obvious. Open Subtitles أنهم يريدون لنا أن نرى ذلك ، ولكن لا تجعل من الواضح جدا.
    The geography of the country does not make this an easy task, but the steady socio-economic progress being made by the country continues to be a supporting factor in its endeavours relating to humanitarian challenges. UN ورغم أن السمات الجغرافية للبلد لا تجعل من هذا الأمر مهمة سهلة، فإن التقدم الاقتصادي - الاجتماعي المطرد الذي يحققه البلد ما زال يمثل أحد العناصر التي تدعم جهوده المتصلة بالتحديات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more